Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 145:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 145:14

TUHAN itu penopang j  bagi semua k  orang yang jatuh dan penegak bagi semua orang yang tertunduk. l 

AYT (2018)

TUHAN menyokong semua yang jatuh, dan membangkitkan semua yang tertunduk.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 145:14

Bahwa Tuhan memapah segala orang yang hendak jatuh dan ditegakkan-Nya pula segala orang yang tertunduk.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 145:14

TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 menopang mereka yang jatuh, dan menegakkan kembali semua yang tertunduk.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH menopang semua orang yang terjatuh, dan menegakkan semua orang yang tertunduk.

AVB (2015)

TUHAN membangunkan semua yang rebah dan menegakkan semua yang tersungkur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 145:14

TUHAN
<03068>
itu penopang
<05564>
bagi semua
<03605>
orang yang jatuh
<05307>
dan penegak
<02210>
bagi semua
<03605>
orang yang tertunduk
<03721>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 145:14

Bahwa
<05564>
Tuhan
<03068>
memapah
<05564>
segala
<03605>
orang yang hendak jatuh
<05307>
dan ditegakkan-Nya
<02210>
pula segala
<03605>
orang yang tertunduk
<03721>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
menyokong
<05564>
semua
<03605>
yang jatuh
<05307>
, dan membangkitkan
<02210>
semua
<03605>
yang tertunduk
<03721>
.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
membangunkan
<05564>
semua
<03605>
yang rebah
<05307>
dan menegakkan
<02210>
semua
<03605>
yang tersungkur
<03721>
.
HEBREW
Mypwpkh
<03721>
lkl
<03605>
Pqwzw
<02210>
Mylpnh
<05307>
lkl
<03605>
hwhy
<03068>
Kmwo (145:14)
<05564>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 145:14

TUHAN itu penopang 1  bagi semua orang yang jatuh dan penegak 2  bagi semua orang yang tertunduk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA