Mazmur 22:17 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung; mereka menonton, k mereka memandangi l aku. |
AYT (2018) | (22-18) Aku bisa menghitung seluruh tulangku; Mereka mengamati-amati dan melihat. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kubilang; mereka itu melihatkan dia dan memandang kepadaku. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Semua tulangku dapat kuhitung, musuh memandangi aku sebagai tontonan. |
MILT (2008) | (22-18) Aku menghitung semua tulangku; mereka memandang, mereka menatap aku, |
Shellabear 2011 (2011) | (22-18) Semua tulangku dapat kuhitung, mereka memandang dan mengamat-amati aku. |
AVB (2015) | Aku dapat membilang semua tulangku; mereka membelalak merenungku. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 22:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 22:17 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung; mereka menonton, k mereka memandangi l aku. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung 1 ; mereka menonton 2 , mereka memandangi aku. |
Catatan Full Life |
Mzm 22:1-31 1 Nas : Mazm 22:2-32 Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:
Mzm 22:11-17 2 Nas : Mazm 22:12-18 Ayat-ayat ini melukiskan perasaan tidak berdaya Tuhan ketika menderita penderaan dan penyaliban yang kejam. |
![]() [+] Bhs. Inggris |