Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 28:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:4

Ganjarilah mereka menurut perbuatan mereka dan menurut kelakuan l  mereka yang jahat; ganjarilah mereka setimpal dengan perbuatan tangan mereka, balaslah kepada mereka apa yang mereka lakukan. m 

AYT (2018)

Serahkan mereka sesuai dengan perbuatan jahat mereka. Serahkan mereka sesuai dengan perbuatan tangan mereka. Balaslah mereka dengan setimpal.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 28:4

Balaslah kiranya akan mereka itu sekadar perbuatannya dan sekadar kejahatan pekerjaannya; balaslah akan mereka itu sekadar perbuatan tangannya dan kembalikanlah pembalasannya kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 28:4

Hukumlah mereka karena perbuatan mereka, karena kejahatan yang mereka lakukan. Hukumlah mereka sesuai dengan perbuatan mereka; berilah mereka hukuman yang setimpal.

MILT (2008)

Serahkanlah mereka sesuai dengan perbuatannya, bahkan sesuai dengan perbuatannya yang jahat; sesuai dengan perbuatan tangannya, balaslah perbuatan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Balaslah mereka sesuai dengan perbuatan mereka, sesuai dengan kelakuan mereka yang jahat. Balaslah mereka sesuai dengan perbuatan tangan mereka, balikkanlah kepada mereka apa yang mereka lakukan.

AVB (2015)

Hukumlah mereka setimpal dengan perbuatan mereka sepadan dengan kedurjanaan usaha mereka; hukumlah mereka setimpal dengan apa yang dilakukan mereka; berilah mereka hukuman yang wajar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 28:4

Ganjarilah
<05414>
mereka
<01992>
menurut perbuatan
<06467>
mereka dan menurut kelakuan
<04611>
mereka yang jahat
<07455>
; ganjarilah
<05414>
mereka
<01992>
setimpal dengan perbuatan
<04639>
tangan
<03027>
mereka, balaslah
<01576> <07725>
kepada mereka apa yang mereka
<01992>
lakukan.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 28:4

Balaslah
<05414>
kiranya akan mereka
<01992>
itu sekadar perbuatannya
<06467>
dan sekadar kejahatan
<07455>
pekerjaannya
<04611>
; balaslah
<05414>
akan mereka
<01992>
itu sekadar perbuatan
<04639>
tangannya
<03027>
dan kembalikanlah
<07725>
pembalasannya
<01576>
kepadanya
<01992>
.
AYT ITL
Serahkan
<05414>
mereka
<01992>
sesuai dengan perbuatan
<06467>
jahat
<07455>
mereka. Serahkan
<05414>
mereka sesuai dengan perbuatan tangan
<04611> <04639> <03027>
mereka
<01992>
. Balaslah
<07725>
mereka
<01992>
dengan setimpal
<01576>
.
AVB ITL
Hukumlah
<05414>
mereka
<01992>
setimpal dengan perbuatan
<06467>
mereka sepadan dengan kedurjanaan
<07455>
usaha
<04611>
mereka; hukumlah
<05414>
mereka
<01992>
setimpal dengan apa yang dilakukan
<04639>
mereka; berilah
<07725>
mereka
<01992>
hukuman yang wajar
<01576>
.

[<03027>]
HEBREW
Mhl
<01992>
Mlwmg
<01576>
bsh
<07725>
Mhl
<01992>
Nt
<05414>
Mhydy
<03027>
hvemk
<04639>
Mhyllem
<04611>
erkw
<07455>
Mlepk
<06467>
Mhl
<01992>
Nt (28:4)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:4

Ganjarilah mereka menurut perbuatan mereka dan menurut kelakuan l  mereka yang jahat; ganjarilah mereka setimpal dengan perbuatan tangan mereka, balaslah kepada mereka apa yang mereka lakukan. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:4

Ganjarilah 1  mereka menurut perbuatan 3  mereka dan menurut kelakuan mereka yang jahat 2 ; ganjarilah 1  mereka setimpal dengan perbuatan tangan mereka, balaslah 4  kepada mereka apa yang mereka lakukan.

Catatan Full Life

Mzm 28:1-9 1

Nas : Mazm 28:1-9

Seorang percaya yang setia mungkin kadang-kadang merasa bahwa Allah tidak mendengarkan doanya (ayat Mazm 28:1-3); akan tetapi, pengalaman ini tidak lazim selama kita terus menghampiri Dia melalui Kristus (lih. Ibr 4:16; 7:25). Setelah masa pencobaan, Tuhan akan menanggapi dan menolong kita sebagaimana seorang gembala memelihara dombanya (bd. Yes 40:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA