Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 31:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku, kepada-Mu aku percaya, f  ya TUHAN, aku berkata: "Engkaulah Allahku!"

AYT (2018)

(31-15) Namun, aku percaya di dalam Engkau, ya TUHAN; aku berkata, “Engkau adalah Allahku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku percaya akan Dikau, ya Tuhan! serta kataku: Bahwa Engkau juga Allahku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku berharap pada-Mu, ya TUHAN, sebab Engkaulah Allahku.

MILT (2008)

(31-15) Namun aku percaya kepada-Mu, ya TUHAN YAHWEH 03068; aku berkata, "Engkaulah Allahku Elohimku 0430!"

Shellabear 2011 (2011)

(31-15) Akan tetapi, aku percaya kepada-Mu, ya ALLAH, kataku, "Engkaulah Tuhanku!"

AVB (2015)

Namun aku tetap percaya kepada-Mu, ya TUHAN; aku berkata, “Engkaulah Allahku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 31:14

(#31-#15) Tetapi aku
<0589>
, kepada-Mu
<05921>
aku percaya
<0982>
, ya TUHAN
<03068>
, aku berkata
<0559>
: "Engkaulah
<0859>
Allahku
<0430>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku
<0589>
percaya
<0982>
akan Dikau, ya Tuhan
<03068>
! serta kataku
<0559>
: Bahwa Engkau
<0859>
juga Allahku
<0430>
!
AYT ITL
Namun, aku
<0589>
percaya
<0982>
di dalam Engkau, ya TUHAN
<03068>
; aku berkata
<0559>
, “Engkau adalah Allahku
<0430>
.”

[<05921> <0859>]
AVB ITL
Namun aku
<0589>
tetap percaya
<0982>
kepada-Mu
<05921>
, ya TUHAN
<03068>
; aku berkata
<0559>
, “Engkaulah
<0859>
Allahku
<0430>
.”
HEBREW
hta
<0859>
yhla
<0430>
ytrma
<0559>
hwhy
<03068>
ytxjb
<0982>
Kyle
<05921>
ynaw
<0589>
(31:14)
<31:15>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku, kepada-Mu aku percaya, f  ya TUHAN, aku berkata: "Engkaulah Allahku!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:14

(31-15) Tetapi aku, kepada-Mu aku percaya, ya TUHAN, aku berkata: "Engkaulah Allahku 1 !"

Catatan Full Life

Mzm 31:1-24 1

Nas : Mazm 31:2-25

Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21)

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA