Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 35:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:7

Karena tanpa alasan y  mereka memasang jaring z  terhadap aku, tanpa alasan mereka menggali pelubang a  untuk nyawaku.

AYT (2018)

Sebab, tanpa alasan mereka menyembunyikan jerat dariku; tanpa sebab mereka menggali lubang kubur untuk nyawaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 35:7

Karena dengan tiada semena-mena mereka itu telah membentangkan jaringnya bagiku dengan sembunyi-sembunyi dan dengan tiada semena-mena digalinya pelobang bagi jiwaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 35:7

Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.

MILT (2008)

Sebab tanpa alasan mereka menyembunyikan lubang jaring mereka terhadap aku, tanpa alasan mereka menggali lubang bagi jiwaku.

Shellabear 2011 (2011)

Tanpa alasan mereka memasang jaring untuk menjerat aku, dan tanpa alasan pula mereka menggali lubang untuk nyawaku.

AVB (2015)

Kerana tanpa sebab mereka memasang jerat tersembunyi untukku dan tanpa sebab mereka gali lubang untuk meragut nyawaku,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 35:7

Karena
<03588>
tanpa alasan
<02600>
mereka memasang
<02934>
jaring
<07568>
terhadap aku, tanpa alasan
<02600>
mereka menggali
<02658>
pelubang
<07845>
untuk nyawaku
<05315>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 35:7

Karena
<03588>
dengan tiada semena-mena
<02600>
mereka itu telah membentangkan
<02934>
jaringnya
<07568>
bagiku dengan sembunyi-sembunyi
<02934>
dan dengan tiada semena-mena
<02600>
digalinya
<02658>
pelobang
<07845>
bagi jiwaku
<05315>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, tanpa alasan
<02600>
mereka menyembunyikan
<02934>
jerat
<07568>
dariku; tanpa sebab
<02600>
mereka menggali
<02658>
lubang kubur
<07845>
untuk nyawaku
<05315>
.

[<00>]
AVB ITL
Kerana
<03588>
tanpa sebab
<02600>
mereka memasang jerat
<07568>
tersembunyi
<02934>
untukku dan tanpa sebab
<02600>
mereka gali
<02658>
lubang
<07845>
untuk meragut nyawaku
<05315>
,

[<00>]
HEBREW
yspnl
<05315>
wrpx
<02658>
Mnx
<02600>
Mtsr
<07568>
txs
<07845>
yl
<0>
wnmj
<02934>
Mnx
<02600>
yk (35:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:7

Karena tanpa alasan 1  mereka memasang 2  jaring terhadap aku, tanpa alasan 1  mereka menggali pelubang untuk nyawaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA