Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak orang berkata: "Siapa yang akan memperlihatkan yang baik kepada kita?" Biarlah cahaya wajah-Mu menyinari kami, c  ya TUHAN!

AYT (2018)

(4-7) Banyak orang berkata, “Siapa dapat menunjukkan yang baik kepada kami?” Kiranya terang wajah-Mu menyinari kami, ya TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak orang berkata demikian: Siapa gerangan akan menunjuk kebajikan kepada kita? Naikkanlah kiranya atas kami terang yang dari hadirat-Mu, ya Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak orang bertanya, "Siapa yang akan memberkati kita?" Semoga Engkau berkenan kepada kami, ya TUHAN.

MILT (2008)

(4-7) Banyak orang berkata, "Siapakah yang akan memperlihatkan hal yang baik kepada kita?" Arahkanlah sinar wajah-Mu kepada kami, ya TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

(4-7) Banyak orang berkata, "Siapa akan menunjukkan yang baik kepada kita?" Ya ALLAH, biarlah cahaya wajah-Mu menyinari kami!

AVB (2015)

Ramai yang bertanya, “Siapa dapat menunjukkan kita kebaikan?” Sinari kami dengan cahaya wajah-Mu, ya TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 4:6

(#4-#7) Banyak
<07227>
orang berkata
<0559>
: "Siapa
<04310>
yang akan memperlihatkan
<07200>
yang baik
<02896>
kepada kita?" Biarlah cahaya
<0216>
wajah-Mu
<06440>
menyinari
<05375>
kami, ya TUHAN
<03068>
!

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak
<07227>
orang berkata
<0559>
demikian: Siapa
<04310>
gerangan akan menunjuk
<07200>
kebajikan
<02896>
kepada kita? Naikkanlah
<05375>
kiranya atas
<05921>
kami terang
<0216>
yang dari hadirat-Mu
<06440>
, ya Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Banyak
<07227>
orang berkata
<0559>
, “Siapa
<04310>
dapat menunjukkan
<07200>
yang baik
<02896>
kepada kami?” Kiranya terang
<0216>
wajah-Mu
<06440>
menyinari kami, ya TUHAN
<03068>
.

[<05375> <05921>]
AVB ITL
Ramai
<07227>
yang bertanya
<0559>
, “Siapa
<04310>
dapat menunjukkan
<07200>
kita kebaikan
<02896>
?” Sinari
<05375>
kami dengan
<05921>
cahaya
<0216>
wajah-Mu
<06440>
, ya TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Kynp
<06440>
rwa
<0216>
wnyle
<05921>
hon
<05375>
bwj
<02896>
wnary
<07200>
ym
<04310>
Myrma
<0559>
Mybr
<07227>
(4:6)
<4:7>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak orang berkata: "Siapa yang akan memperlihatkan yang baik kepada kita?" Biarlah cahaya wajah-Mu menyinari kami, c  ya TUHAN!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 4:6

(4-7) Banyak 1  orang berkata: "Siapa yang akan memperlihatkan yang baik kepada kita?" Biarlah cahaya wajah-Mu menyinari 2  kami, ya TUHAN!

Catatan Full Life

Mzm 4:1-8 1

Nas : Mazm 4:2-9

Mazmur ini menyatakan jenis orang yang akan dijawab oleh Allah pada saat kesusahan. Mereka harus memiliki hubungan pribadi yang mengandalkan Allah (ayat Mazm 4:6,9), keinginan sungguh akan pertolongan Allah (ayat Mazm 4:2,4,7) dan gaya hidup saleh (ayat Mazm 4:4-6;

lihat cat. --> Mazm 4:4 berikutnya).

[atau ref. Mazm 4:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA