Mazmur 49:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 49:8 |
(49-9) karena terlalu mahal harga pembebasan h nyawanya, dan tidak memadai i untuk selama-lamanya-- |
AYT (2018) | (49-9) Sebab, penebusan hidup itu sangat mahal, dan takkan berakhir selama-lamanya, |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 49:8 |
(49-9) (karena tebusan jiwa mereka itu terlalu besar, tiada dapat disampaikan pada selama-lamanya); |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 49:8 |
(49-9) Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya, |
MILT (2008) | (49-9) karena penebusan nyawa mereka sangat mahal, dan itu berlaku untuk selama-lamanya, |
Shellabear 2011 (2011) | (49-9) karena harga tebusan nyawa orang sangatlah mahal, bayaran apa pun tidak akan pernah cukup -- |
AVB (2015) | kerana harga tebusan jiwa mereka sungguh mahal, maka jiwa mereka akan musnah – |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 49:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 49:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 49:8 |
(49-9) karena terlalu mahal harga pembebasan h nyawanya, dan tidak memadai i untuk selama-lamanya-- |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 49:8 |
( 1 49-9) karena terlalu mahal harga pembebasan nyawanya, dan tidak memadai untuk selama-lamanya-- |
Catatan Full Life |
Mzm 49:1-20 1 Nas : Mazm 49:2-21 Mazmur ini menekankan betapa sia-sianya mengandalkan kekayaan dan sifat sementara dari segala sesuatu yang bisa ditawarkan dunia ini. Pemazmur menyatakan bahwa orang yang hidupnya terdiri atas harta berlimpah-limpah dan kesenangan dan kemasyhuran duniawi (Mat 6:19-21; Luk 12:15), dan bukan mencari Allah dan kerajaan-Nya, akan musnah (ayat Mazm 49:13-15,17-18); pada pihak lain, orang yang hidup bagi Allah akan dibebaskan dari dunia orang mati (ayat Mazm 49:16; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN). |
[+] Bhs. Inggris |