Mazmur 78:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 78:15 |
dibelah-Nya gunung batu n di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya; |
| AYT (2018) | Dia membelah gunung batu di padang belantara, dan memberi mereka minum dengan berlimpah-limpah, seperti dari samudra. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 78:15 |
Dan dibelahkan-Nya gunung batu di padang Tiah dan diberi-Nya minum mereka itu puas-puas seolah-olah dari dalam lubuk. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 78:15 |
Ia membelah gunung batu di padang gurun, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah. |
| MILT (2008) | Dia membelah batu karang di padang gurun dan membuat mereka minum, seperti dari air kolam besar. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia membelah gunung batu di padang belantara, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah, seperti dari samudera. |
| AVB (2015) | Dia membelah batu pejal di gurun dan memberi mereka minuman sebanyak-banyaknya air di lautan dalam; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 78:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 78:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 78:15 |
1 dibelah-Nya gunung batu di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

