Mazmur 78:66                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 78:66 | Ia memukul mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela k untuk selama-lamanya. | 
| AYT (2018) | Dia memukul mundur musuh-musuh-Nya, mendatangkan kepada mereka cela untuk selama-lamanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 78:66 | Maka dipalu-Nya akan segala musuh-Nya pada belakangnya, didatangkan-Nya akan mereka itu kecelaan yang kekal. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 78:66 | Ia memukul mundur lawan-Nya, dan mengalahkan mereka untuk selama-lamanya. | 
| MILT (2008) | Dan Dia memukul mundur musuh-musuh-Nya, Dia menaruh kehinaan pada mereka selamanya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia memukul mundur lawan-lawan-Nya. Ia menanggungkan cela yang kekal ke atas mereka. | 
| AVB (2015) | Dan Dia mengusir musuh-Nya; Dia memalukan mereka selama-lamanya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 78:66 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 78:66 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 78:66 | 2 Ia memukul 1 mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela untuk selama-lamanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


