Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 83:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 83:15

(83-16) kejarlah mereka dengan badai-Mu, l  dan kejutkanlah mereka dengan puting beliung-Mu; m 

AYT (2018)

(83-16) Oleh karena itu, kejarlah mereka dengan angin puyuh-Mu, takutilah mereka dengan badai-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 83:15

(83-16) demikianpun hendaklah Engkau mengusir mereka itu dengan ribut-Mu dan mengejutkan mereka itu dengan taufan-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 83:15

(83-16) Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.

MILT (2008)

(83-16) maka kejarlah mereka dengan topan-Mu, dan ancamlah mereka dengan badai-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

(83-16) kejarlah mereka dengan badai-Mu, dan kejutkanlah mereka dengan angin puyuh-Mu.

AVB (2015)

burulah mereka dengan badai-Mu dan takutkan mereka dengan ribut-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 83:15

(#83-#16) kejarlah
<07291>
mereka dengan badai-Mu
<05591>
, dan kejutkanlah
<0926>
mereka dengan puting beliung-Mu
<05492>
;

[<03651>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 83:15

(83-16) demikianpun
<03651>
hendaklah Engkau mengusir
<07291>
mereka itu dengan ribut-Mu
<05591>
dan mengejutkan
<0926>
mereka itu dengan taufan-Mu
<05492>
.
AYT ITL
Oleh karena itu
<03651>
, kejarlah
<07291>
mereka dengan angin puyuh-Mu
<05591>
, takutilah
<0926>
mereka dengan badai-Mu
<05492>
.
AVB ITL
burulah
<07291>
mereka dengan badai-Mu
<05591>
dan takutkan
<0926>
mereka dengan ribut-Mu
<05492>
.

[<03651>]
HEBREW
Mlhbt
<0926>
Ktpwobw
<05492>
Kreob
<05591>
Mpdrt
<07291>
Nk
<03651>
(83:15)
<83:16>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 83:15

( 1 83-16) kejarlah mereka dengan badai-Mu, dan kejutkanlah mereka dengan puting beliung-Mu;

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA