Mazmur 90:5 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 90:5 |
Engkau menghanyutkan h manusia; mereka seperti mimpi, seperti rumput yang bertumbuh, |
AYT (2018) | Engkau menghanyutkan mereka; mereka seperti tidur. Mereka seperti rumput yang tumbuh pada waktu pagi. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 90:5 |
Maka Engkau menggaibkan mereka itu seperti dengan air bah, dan hal mereka itu seumpama tidur adanya! Pada pagi hari mereka itu lagi bagaikan rumput, yang tumbuh dengan suburnya, |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 90:5 |
Engkau menghanyutkan kami; kami seperti mimpi, seperti rumput yang bertunas; |
MILT (2008) | Engkau menghanyutkannya pada waktu mereka tidur; pada pagi hari mereka seperti rumput yang tumbuh. |
Shellabear 2011 (2011) | Engkau menghanyutkan manusia. Mereka seperti mimpi, seperti rumput yang bertunas pada pagi hari. |
AVB (2015) | Engkau membawa mereka pergi seperti banjir, mereka seperti tidur; pada waktu pagi mereka seperti rumput yang tumbuh – |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 90:5 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 90:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 90:5 |
Engkau menghanyutkan h manusia; mereka seperti mimpi, seperti rumput yang bertumbuh, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 90:5 |
3 Engkau menghanyutkan 1 manusia; mereka seperti mimpi 2 , seperti rumput yang bertumbuh 4 , |
Catatan Full Life |
Mzm 90:1-17 1 Nas : Mazm 90:1-17 Doa ini, yang dianggap digubah Musa, mungkin ditulis sementara 40 tahun ketika Allah membuat Israel mengembara di padang gurun sebagai hukuman atas ketidaksetiaan mereka (Ul 8:15). Suatu angkatan orang Israel yang tidak taat mati selama ini (bd. ayat Mazm 90:7-11; lih. Bil 14:22-33). Setelah mengakui semua pelanggaran mereka dan hukuman Allah, Musa mendoakan pemulihan perkenan dan berkat Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris |