Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 98:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi 1 . Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan kebenaran. m 

AYT (2018)

di hadapan TUHAN karena kedatangan-Nya untuk menghakimi bumi. Dia akan menghakimi dunia dengan kebenaran dan suku-suku bangsa dengan keadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan hadirat Tuhan, karena Iapun datang menghukumkan dunia; maka Iapun akan menghukumkan dunia dengan adil dan segala bangsa dengan sebenar-benarnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 98:9

Sebab Ia datang untuk menghakimi bumi; bangsa-bangsa akan dihakimi-Nya dengan adil dan benar.

MILT (2008)

di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, karena Dia datang untuk menghakimi bumi, Dia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan ketulusan.

Shellabear 2011 (2011)

di hadirat ALLAH, karena Ia akan datang untuk menghakimi bumi. Ia akan menghakimi dunia dengan kebenaran, dan suku-suku bangsa dengan adil.

AVB (2015)

di hadapan TUHAN kerana Dia akan datang untuk menghakimi bumi. Dengan keadilan Dia akan menghakimi dunia dan kaum-kaum dengan saksama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia datang
<0935>
untuk menghakimi
<08199>
bumi
<0776>
. Ia akan menghakimi
<08199>
dunia
<08398>
dengan keadilan
<06664>
, dan bangsa-bangsa
<05971>
dengan kebenaran
<04339>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
Iapun datang
<0935>
menghukumkan
<08199>
dunia
<0776>
; maka Iapun akan menghukumkan
<08199>
dunia
<08398>
dengan adil
<06664>
dan segala bangsa
<05971>
dengan sebenar-benarnya
<04339>
.
AYT ITL
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
karena
<03588>
kedatangan-Nya
<0935>
untuk menghakimi
<08199>
bumi
<0776>
. Dia akan menghakimi
<08199>
dunia
<08398>
dengan kebenaran
<06664>
dan suku-suku bangsa
<05971>
dengan keadilan
<04339>
.
AVB ITL
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
kerana
<03588>
Dia akan datang
<0935>
untuk menghakimi
<08199>
bumi
<0776>
. Dengan keadilan
<06664>
Dia akan menghakimi
<08199>
dunia
<08398>
dan kaum-kaum
<05971>
dengan saksama
<04339>
.
HEBREW
Myrsymb
<04339>
Mymew
<05971>
qdub
<06664>
lbt
<08398>
jpsy
<08199>
Urah
<0776>
jpsl
<08199>
ab
<0935>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynpl (98:9)
<06440>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi 1 . Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan kebenaran. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 98:9

di hadapan TUHAN, sebab Ia datang 1  untuk menghakimi bumi. Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan 2 , dan bangsa-bangsa dengan kebenaran.

Catatan Full Life

Mzm 98:1-9 1

Nas : Mazm 98:1-9

Mazmur ini merupakan pujian yang bersifat nubuat mengenai kemenangan Tuhan dan keselamatan-Nya yang diberi tahu kepada Israel dan semua bangsa (ayat Mazm 98:1-3). Nubuat ini kini digenapi melalui pencurahan Roh Kudus atas orang percaya dan pemberitaan Injil yang dikuasai oleh Roh Kudus (Kis 1:8; 2:4).


Mzm 98:9 2

Nas : Mazm 98:9

Ayat ini akan digenapi secara sempurna ketika Tuhan kita datang kembali untuk menghakimi dunia (lih. pasal Wahy 19:1-22:21), melenyapkan dosa dan kesusahan, serta membaharui langit dan bumi ini. Alam sendiri akan bersukacita (ayat Mazm 98:8) ketika ikut serta dalam penebusan terakhir ketika Kristus memerintah bumi dengan kebenaran dan keadilan (lih. Yes 55:12-13; Rom 8:19-22).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA