Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 8:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:15

(8-16) dan bahwa di semua kota mereka dan di Yerusalem harus disampaikan berita dan pengumuman yang berbunyi: "Pergilah ke gunung, ambillah daun pohon zaitun, daun pohon minyak, daun pohon murad, daun pohon korma dan daun dari pohon-pohon yang rimbun guna membuat pondok-pondok sebagaimana tertulis."

AYT (2018)

(8-16) dan bahwa mereka harus mengumumkan berita dan menyerukan di seluruh kota mereka dan di Yerusalem, dengan berkata, “Pergilah ke bukit, ambillah daun pohon zaitun, daun pohon minyak, daun pohon murad, daun pohon kurma, dan daun pohon yang rimbun untuk membuat pondok-pondok seperti yang tertulis.”

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 8:15

(8-16) Maka sebab itu dimaklumkannyalah dan disuruhnya berseru-seru berkeliling dalam segala negerinya dan di Yeruzalem, katanya: Hendaklah kamu keluar ke pegunungan, ambilkanlah dari sana cabang-cabang pokok zait dan cabang pokok zait hutan dan cabang pokok murd dan pelepah pokok kurma dan cabang segala pokok yang lebat daunnya akan diperbuatkan pondok daun-daun seperti yang tersurat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 8:15

Sebab itu di seluruh Yerusalem di kota-kota dan di desa-desa, mereka mengumumkan perintah ini, "Pergilah ke pegunungan dan ambillah dahan-dahan pohon cemara, zaitun, pohon minyak, palma dan pohon-pohon lain untuk membuat pondok sesuai dengan peraturan di dalam Buku Hukum."

TSI (2014)

Maka mereka mengumumkan berita ini ke semua kota di negeri Israel termasuk Yerusalem, “Pergilah ke wilayah pegunungan, ambillah dahan-dahan pohon zaitun, murad, kurma, ara, dan pohon-pohon lainnya yang rimbun. Buatlah pondok-pondok dari dahan itu untuk tinggal selama perayaan berlangsung, sesuai yang tertulis dalam hukum TUHAN.”

MILT (2008)

dan bahwa mereka harus mengumumkan dan menyampaikan seruan itu di seluruh kota mereka dan di Yerusalem dengan berkata, "Pergilah ke gunung, bawalah ranting pohon zaitun, ranting pohon minyak, ranting pohon murad, pelepah pohon korma, dan ranting dari pohon-pohon yang rimbun untuk membuat pondok-pondok sebagaimana yang tertulis."

Shellabear 2011 (2011)

(8-16) dan bahwa mereka harus mengabarkan serta menyiarkan pengumuman di kota-kota mereka dan juga di Yerusalem demikian, "Pergilah ke gunung, ambillah daun pohon zaitun, daun pohon zaitun liar, daun pohon murad, daun pohon kurma, dan daun pepohonan yang rimbun untuk membuat pondok seperti yang tertulis itu."

AVB (2015)

dan bahawa mereka harus mengkhabarkan serta menyiarkan pengumuman di kota-kota mereka dan juga di Yerusalem demikian, “Pergilah ke gunung, ambillah daun pokok zaitun, daun pokok zaitun liar, daun pokok murad, daun pokok kurma, dan daun pepohonan yang rimbun untuk membuat pondok seperti yang tertulis itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 8:15

(#8-#16) dan bahwa
<0834>
di semua
<03605>
kota
<05892>
mereka dan di Yerusalem
<03389>
harus disampaikan
<08085>
berita
<05674>
dan pengumuman
<06963>
yang berbunyi
<0559>
: "Pergilah
<03318>
ke gunung
<02022>
, ambillah
<0935>
daun
<05929>
pohon zaitun
<02132>
, daun
<05929>
pohon
<06086>
minyak
<08081>
, daun
<05929>
pohon murad
<01918>
, daun
<05929>
pohon korma
<08558>
dan daun
<05929>
dari pohon-pohon
<06086>
yang rimbun
<05687>
guna membuat
<06213>
pondok-pondok
<05521>
sebagaimana tertulis
<03789>
."
TL ITL ©

SABDAweb Neh 8:15

(8-16) Maka sebab
<0834>
itu dimaklumkannyalah
<08085>
dan disuruhnya
<05674>
berseru-seru
<06963>
berkeliling dalam segala
<03605>
negerinya
<05892>
dan di Yeruzalem
<03389>
, katanya
<0559>
: Hendaklah kamu keluar
<03318>
ke pegunungan
<02022>
, ambilkanlah
<0935>
dari sana cabang-cabang
<05929>
pokok zait
<02132>
dan cabang
<05929>
pokok
<06086>
zait hutan
<08081>
dan cabang
<05929>
pokok murd
<01918>
dan pelepah
<05929>
pokok kurma
<08558>
dan cabang
<05929>
segala pokok
<06086>
yang lebat
<05687>
daunnya akan diperbuatkan
<06213>
pondok daun-daun
<05521>
seperti yang tersurat
<03789>
itu.
AYT ITL
dan bahwa mereka harus mengumumkan berita
<08085>
dan menyerukan
<05674> <06963>
di seluruh
<03605>
kota
<05892>
mereka dan di Yerusalem
<03389>
, dengan berkata
<0559>
, “Pergilah
<03318>
ke bukit
<02022>
, ambillah
<0935>
daun
<05929>
pohon zaitun
<02132>
, daun
<05929>
pohon
<06086>
minyak
<08081>
, daun
<05929>
pohon murad
<01918>
, daun
<05929>
pohon kurma
<08558>
, dan daun
<05929>
pohon
<06086>
yang rimbun
<05687>
untuk membuat
<06213>
pondok-pondok
<05521>
seperti yang tertulis
<03789>
.”

[<0834> <00>]
AVB ITL
dan bahawa mereka harus mengkhabarkan
<08085>
serta menyiarkan
<05674>
pengumuman
<06963>
di kota-kota
<05892>
mereka dan juga di Yerusalem
<03389>
demikian, “Pergilah
<03318>
ke gunung
<02022>
, ambillah
<0935>
daun
<05929>
pokok zaitun
<02132>
, daun
<05929>
pokok
<06086>
zaitun liar
<08081>
, daun
<05929>
pokok murad
<01918>
, daun
<05929>
pokok kurma
<08558>
, dan daun
<05929>
pepohonan
<06086>
yang rimbun
<05687>
untuk membuat
<06213>
pondok
<05521>
seperti yang tertulis
<03789>
itu.”

[<0834> <03605> <0559> <00>]
HEBREW
P
bwtkk
<03789>
tko
<05521>
tvel
<06213>
tbe
<05687>
Ue
<06086>
ylew
<05929>
Myrmt
<08558>
ylew
<05929>
odh
<01918>
ylew
<05929>
Nms
<08081>
Ue
<06086>
ylew
<05929>
tyz
<02132>
yle
<05929>
waybhw
<0935>
rhh
<02022>
wau
<03318>
rmal
<0559>
Mlswrybw
<03389>
Mhyre
<05892>
lkb
<03605>
lwq
<06963>
wrybeyw
<05674>
weymsy
<08085>
rsaw (8:15)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 8:15

(8-16) dan bahwa di semua kota mereka dan di Yerusalem 2  harus disampaikan 1  berita dan pengumuman yang berbunyi: "Pergilah ke gunung 3 , ambillah 4  daun pohon zaitun 5 , daun pohon minyak, daun pohon murad, daun pohon korma 6  dan daun dari pohon-pohon yang rimbun guna membuat pondok-pondok sebagaimana tertulis."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA