Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:19

Engkau tidak meninggalkan g  mereka di padang gurun karena kasih sayang-Mu yang besar. Tiang awan h  tidak berpindah dari atas mereka pada siang hari untuk memimpin mereka pada perjalanan, begitu juga tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang mereka lalui.

AYT (2018)

Engkau tidak meninggalkan mereka di padang belantara karena belas kasihan-Mu yang besar. Tiang awan tidak menjauh dari mereka pada siang hari, untuk memimpin jalan mereka. Tiang api pada malam hari, menerangi mereka di jalan yang mereka lalui.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 9:19

maka tiada juga Kautinggalkan mereka itu di padang Tiah oleh karena kebesaran rahmat-Mu, sehingga tiang awan itu tiada undur dari padanya pada siang hari akan menghantar mereka itu pada jalannya, dan tiang apipun tiada undur pada malam akan menerangi mereka itu, yaitu pada jalan yang patut diturutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 9:19

Namun di gurun itu mereka tidak Kautinggalkan, karena Engkau penuh belas kasihan. Tiang awan dan api tidak Kaucabut kembali, penunjuk jalan mereka di siang dan malam hari.

TSI (2014)

“Namun, Engkau TUHAN yang maha pengasih! Engkau tidak meninggalkan mereka di padang belantara. Tiang awan-Mu tetap menuntun mereka pada waktu siang dan tiang berapi tetap menerangi jalan mereka di kala malam.

MILT (2008)

Tetapi Engkau, di dalam belas kasihan-Mu yang besar tidak meninggalkan mereka di padang gurun. Tiang awan tidak berpindah dari atas mereka pada siang hari untuk memimpin mereka di dalam perjalanan mereka, dan tiang api pada malam hari untuk memberikan cahaya kepada mereka dan jalan yang mereka tempuh.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau tidak meninggalkan mereka di padang belantara karena kasih sayang-Mu yang besar. Tiang awan tidak meninggalkan mereka pada siang hari untuk memimpin mereka di jalan, demikian juga tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang harus mereka tempuh.

AVB (2015)

Engkau tidak meninggalkan mereka di gurun itu atas sebab teramat besarnya kasih sayang-Mu. Tiang awan tidak meninggalkan mereka pada siang hari untuk memimpin mereka di jalan, demikian juga tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang harus ditempuh mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 9:19

Engkau
<0859>
tidak
<03808>
meninggalkan
<05800>
mereka di padang gurun
<04057>
karena kasih sayang-Mu
<07356>
yang besar
<07227>
. Tiang
<05982>
awan
<06051>
tidak
<03808>
berpindah
<05493>
dari atas
<05921>
mereka pada siang hari
<03119>
untuk memimpin
<05148>
mereka pada perjalanan
<01870>
, begitu juga tiang
<05982>
api
<0784>
pada malam hari
<03915>
untuk menerangi
<0215>
jalan
<01870>
yang
<0834>
mereka lalui
<01980>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 9:19

maka tiada
<03808>
juga Kautinggalkan
<05800> <0859>
mereka itu di padang Tiah
<04057>
oleh karena kebesaran
<07227>
rahmat-Mu
<07356>
, sehingga tiang
<05982>
awan
<06051>
itu tiada
<03808>
undur
<05493>
dari padanya
<05921>
pada siang hari
<03119>
akan menghantar
<05148>
mereka itu pada jalannya
<01870>
, dan tiang
<05982>
apipun
<0784>
tiada undur pada malam
<03915>
akan menerangi
<0215>
mereka itu, yaitu pada jalan
<01870>
yang
<0834>
patut diturutnya
<01980>
.
AYT ITL
Engkau
<0859>
tidak
<03808>
meninggalkan
<05800>
mereka di padang belantara
<04057>
karena belas kasihan-Mu
<07356>
yang besar
<07227>
. Tiang
<05982>
awan
<06051>
tidak
<03808>
menjauh
<05493>
dari mereka pada
<05921>
siang hari
<03119>
, untuk memimpin
<05148>
jalan
<01870>
mereka. Tiang
<05982>
api
<0784>
pada malam
<03915>
hari, menerangi
<0215>
mereka
<00>
di jalan
<01870>
yang
<0834>
mereka lalui
<01980>
.

[<0853> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Engkau
<0859>
tidak
<03808>
meninggalkan
<05800>
mereka di gurun
<04057>
itu atas sebab teramat besarnya
<07227>
kasih sayang-Mu
<07356>
. Tiang
<05982>
awan
<06051>
tidak
<03808>
meninggalkan
<05493>
mereka pada
<05921>
siang hari
<03119>
untuk memimpin
<05148>
mereka di jalan
<01870>
, demikian juga tiang
<05982>
api
<0784>
pada malam hari
<03915>
untuk menerangi
<0215>
jalan
<01870>
yang
<0834>
harus ditempuh
<01980>
mereka.

[<0853> <0853> <00> <0853> <00>]
HEBREW
hb
<0>
wkly
<01980>
rsa
<0834>
Krdh
<01870>
taw
<0853>
Mhl
<0>
ryahl
<0215>
hlylb
<03915>
sah
<0784>
dwme
<05982>
taw
<0853>
Krdhb
<01870>
Mtxnhl
<05148>
Mmwyb
<03119>
Mhylem
<05921>
ro
<05493>
al
<03808>
Nneh
<06051>
dwme
<05982>
ta
<0853>
rbdmb
<04057>
Mtbze
<05800>
al
<03808>
Mybrh
<07227>
Kymxrb
<07356>
htaw (9:19)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:19

Engkau tidak meninggalkan g  mereka di padang gurun karena kasih sayang-Mu yang besar. Tiang awan h  tidak berpindah dari atas mereka pada siang hari untuk memimpin mereka pada perjalanan, begitu juga tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang mereka lalui.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 9:19

Engkau tidak meninggalkan mereka di padang gurun karena kasih sayang-Mu yang besar 1 . Tiang 2  awan tidak berpindah dari atas mereka pada siang hari untuk memimpin mereka pada perjalanan, begitu juga tiang 2  api pada malam hari untuk menerangi jalan yang mereka lalui.

Catatan Full Life

Neh 9:6-37 1

Nas : Neh 9:6-37

Tema utama dari doa yang luar biasa ini ialah usaha kasih karunia Allah untuk menyediakan penebusan dan keselamatan bagi Israel dan tanggapan yang tidak berterima kasih dari Israel kepada kasih ilahi tersebut sepanjang sejarah mereka; hal ini merupakan tema yang berulang-ulang dalam PL (lih. Dan 9:3-19; Am 2:9-12; Mi 6:1-8; bd. Luk 13:34).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA