Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Obaja 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput 1 , j  dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; k  dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya. l 

AYT (2018)

Akan tetapi, di atas Gunung Sion akan ada pembebasan, akan ada kekudusan; dan kaum keturunan Yakub akan menduduki tanah miliknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di atas bukit Sion akan ada keluputan dan ia itu akan tempat suci adanya, dan bangsa Yakubpun akan mempunyai pula harta pusakanya akan miliknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ob 1:17

"Tetapi di Gunung Sion, akan ada yang selamat, dan gunung itu menjadi tempat yang khusus untuk Aku. Maka keturunan Yakub akan memiliki kembali tanah pusaka mereka.

MILT (2008)

Dan di gunung Sion, akan ada orang-orang yang telah terluput, dan tempat itu akan menjadi kudus, dan kaum keluarga Yakub akan memiliki harta milik mereka sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi di Gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput. Gunung itu akan menjadi suci dan kaum keturunan Yakub akan menduduki tanah miliknya.

AVB (2015)

Tetapi akan ada kalangan yang terselamat di Gunung Sion, dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; dan keturunan kaum Yakub akan memiliki tanah yang sememang milik mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di gunung
<02022>
Sion
<06726>
akan ada
<01961>
orang-orang yang terluput
<06413>
, dan gunung itu akan menjadi
<01961>
tempat kudus
<06944>
; dan kaum keturunan
<01004>
Yakub
<03290>
akan memiliki
<03423>
pula tanah miliknya
<04180>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di atas bukit
<02022>
Sion
<06726>
akan ada
<01961>
keluputan
<06413>
dan ia itu akan tempat suci
<06944>
adanya, dan bangsa
<01004>
Yakubpun
<03290>
akan mempunyai
<03423>
pula harta pusakanya
<04180>
akan miliknya.
AYT ITL
Akan tetapi, di atas Gunung
<02022>
Sion
<06726>
akan ada
<01961>
pembebasan
<06413>
, akan ada
<01961>
kekudusan
<06944>
; dan kaum keturunan
<01004>
Yakub
<03290>
akan menduduki
<03423>
tanah miliknya
<04180>
.

[<0853>]
AVB ITL
Tetapi akan ada kalangan yang terselamat
<06413>
di Gunung
<02022>
Sion
<06726>
, dan gunung itu akan menjadi
<01961>
tempat kudus
<06944>
; dan keturunan kaum
<01004>
Yakub
<03290>
akan memiliki
<03423>
tanah yang sememang milik
<04180>
mereka.

[<01961> <0853>]
HEBREW
Mhysrwm
<04180>
ta
<0853>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
wsryw
<03423>
sdq
<06944>
hyhw
<01961>
hjylp
<06413>
hyht
<01961>
Nwyu
<06726>
rhbw (1:17)
<02022>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput 1 , j  dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; k  dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ob 1:17

Tetapi di gunung 1  Sion akan ada orang-orang yang terluput 2  3 , dan gunung itu akan menjadi tempat kudus 2  4 ; dan kaum keturunan Yakub akan memiliki 5  pula tanah miliknya.

Catatan Full Life

Ob 1:17-21 1

Nas : Ob 1:17-21

Gunung Sion melambangkan Yerusalem di bawah perjanjian lama dan tempat tinggal surgawi gereja di bawah perjanjian baru (Ibr 12:22-24;

lihat art. KOTA YERUSALEM).

Alkitab bernubuat bahwa Israel dan semua umat Allah yang setia akan dilepaskan dari musuh-musuh mereka, mewarisi bumi dan memerintah bersama Kristus. Penggenapan ini menanti kedatangan Kristus sang Mesias ke bumi. Pada waktu itu kejahatan akan dikalahkan; maka "Tuhanlah yang akan empunya kerajaan itu" (ayat Ob 1:21).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA