Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 2:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:20

Dengan demikian aku mulai putus asa terhadap segala usaha yang kulakukan dengan jerih payah di bawah matahari.

AYT (2018)

Karena itu, aku berpaling, dan hatiku berputus asa terhadap segala kerja keras yang telah kuusahakan di bawah matahari.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 2:20

Maka oleh sebab itu berbaliklah aku akan putus harap hatiku dari karena segala pekerjaan, yang sudah kukerjakan di bawah langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 2:20

Sekarang aku menyesal telah bekerja begitu keras.

TSI (2014)

Aku menjadi putus asa karena segala jerih lelah sepanjang hidupku di dunia ini sia-sia.

MILT (2008)

Maka aku berbalik menjadi berputus asa dalam hatiku atas segala jerih lelah yang telah aku perbuat di bawah matahari.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, aku berpaling dan membiarkan hatiku putus asa karena segala jerih lelah yang telah kuupayakan di bawah matahari.

AVB (2015)

Lalu aku berubah hati dan berputus asa dengan segala usahaku berpenat lelah di bawah matahari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 2:20

Dengan demikian aku
<0589>
mulai
<05437>
putus asa
<02976>
terhadap
<05921>
segala
<03605>
usaha
<05999>
yang kulakukan dengan jerih payah
<05998>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
.

[<03820>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 2:20

Maka oleh sebab itu berbaliklah
<05437>
aku
<0589>
akan putus harap
<02976>
hatiku
<03820>
dari karena
<05921>
segala
<03605>
pekerjaan
<05999>
, yang sudah kukerjakan
<05998>
di bawah
<08478>
langit
<08121>
.
AYT ITL
Karena itu, aku
<0589>
berpaling
<05437>
, dan hatiku
<03820>
berputus asa
<02976>
terhadap
<05921>
segala
<03605>
kerja keras
<05999>
yang telah kuusahakan
<05998>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
.

[<0853>]
AVB ITL
Lalu aku
<0589>
berubah
<05437>
hati
<03820>
dan berputus asa
<02976>
dengan
<05921>
segala
<03605>
usahaku
<05998>
berpenat lelah
<05999>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
.

[<0853>]
HEBREW
smsh
<08121>
txt
<08478>
ytlmes
<05998>
lmeh
<05999>
lk
<03605>
le
<05921>
ybl
<03820>
ta
<0853>
sayl
<02976>
yna
<0589>
ytwbow (2:20)
<05437>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:20

Dengan demikian aku mulai putus asa terhadap segala usaha yang kulakukan dengan jerih payah di bawah matahari.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:20

1 Dengan demikian aku mulai putus asa terhadap segala usaha yang kulakukan dengan jerih payah di bawah matahari.

Catatan Full Life

Pkh 2:18-23 1

Nas : Pengkh 2:18-23

Hasil usaha manusia, jikalau tidak diabdikan kepada Allah, tidak memiliki nilai yang tetap

(lihat cat. --> Kol 3:23).

[atau ref. Kol 3:23]

Bahkan harta yang masih tersisa pada saat kematian seorang dapat dihambur-hamburkan oleh orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA