Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 4:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:3

Serigalapun memberikan teteknya dan menyusui anak-anaknya, tetapi puteri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta di padang pasir. c 

AYT (2018)

Serigala saja memberikan teteknya untuk menyusui anak-anak mereka. Akan tetapi, putri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta di padang belantara.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 4:3

Jikalau mina gajah sekalipun diturukannya teteknya serta menyusui anak-anaknya, maka puteri bangsaku itu bengislah adanya, selaku burung unta di padang belantara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 4:3

Sedangkan induk serigala menyusukan anaknya, tapi umatku sangat kejam seperti burung unta di padang.

MILT (2008)

Bahkan serigala-serigala pun menjulurkan susu; mereka menyusui anak-anaknya, tetapi putri bangsaku bengis seperti burung unta di padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

Serigala saja memberikan teteknya untuk menyusui anak-anaknya, tetapi putri bangsaku telah menjadi bengis seperti burung unta di padang belantara.

AVB (2015)

Serigala pun memberikan teteknya untuk menyusui anak-anaknya, tetapi para puteri bangsaku menjadi kejam seperti burung unta di gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 4:3

Serigalapun
<08568>
memberikan
<02502>
teteknya
<07699>
dan menyusui
<03243>
anak-anaknya
<01482>
, tetapi puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
telah menjadi kejam
<0393>
seperti burung unta
<03283>
di padang pasir
<04057>
.

[<01571>]
TL ITL ©

SABDAweb Rat 4:3

Jikalau
<01571>
mina gajah
<08568>
sekalipun diturukannya
<02502>
teteknya
<07699>
serta menyusui
<03243>
anak-anaknya
<01482>
, maka puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
itu bengislah
<0393>
adanya, selaku burung unta
<03283>
di padang belantara
<04057>
.
AYT ITL
Serigala
<08568>
saja
<01571>
memberikan
<02502>
teteknya
<07699>
untuk menyusui
<03243>
anak-anak
<01482>
mereka. Akan tetapi, putri
<01323>
bangsaku
<05971>
telah menjadi kejam
<0393>
seperti burung unta
<03283>
di padang belantara
<04057>
.

[<00>]
AVB ITL
Serigala
<08568>
pun
<01571>
memberikan
<02502>
teteknya
<07699>
untuk menyusui
<03243>
anak-anaknya
<01482>
, tetapi para puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
menjadi kejam
<0393>
seperti burung unta
<03283>
di gurun
<04057>
.

[<00>]
HEBREW
o
rbdmb
<04057>
*Myneyk {Myne} {03283 yk}
<03283>
rzkal
<0393>
yme
<05971>
tb
<01323>
Nhyrwg
<01482>
wqynyh
<03243>
ds
<07699>
wulx
<02502>
*Mynt {Nynt}
<08568>
Mg (4:3)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:3

Serigalapun memberikan teteknya dan menyusui anak-anaknya, tetapi puteri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta di padang pasir. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 4:3

1 Serigalapun memberikan teteknya dan menyusui anak-anaknya, tetapi puteri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta 2  di padang pasir.

Catatan Full Life

Rat 4:1-12 1

Nas : Rat 4:1-12

Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA