Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama aku mengucap syukur kepada Allahku oleh Yesus Kristus atas kamu sekalian, s  sebab telah tersiar kabar tentang imanmu di seluruh dunia. t 

AYT (2018)

Pertama-tama, aku bersyukur kepada Allahku melalui Kristus Yesus atas kamu semua karena imanmu telah diberitakan ke seluruh dunia.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama aku ucapkan syukur kepada Tuhanku oleh sebab Yesus Kristus untuk kamu sekalian, sebab imanmu dimasyhurkan di seluruh dunia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama melalui Yesus Kristus, saya berterima kasih kepada Allah karena Saudara-saudara sekalian; sebab seluruh dunia sudah mendengar bahwa kalian percaya sekali kepada Kristus.

TSI (2014)

Pertama-tama, saya ingin menyampaikan bahwa saya sangat bersyukur kepada Allah, yang saya sembah melalui Kristus Yesus. Saya bersyukur karena kalian sudah percaya kepada Kristus. Orang-orang di seluruh dunia sudah mendengar bahwa kalian yang di Roma sangat percaya kepada-Nya.

MILT (2008)

Pertama-tama, aku sungguh mengucap syukur kepada Allahku Elohimku 2316 melalui YESUS Kristus demi kamu semua, karena imanmu sedang diberitakan ke seluruh dunia.

Shellabear 2011 (2011)

Pertama-tama, aku mengucap syukur kepada Tuhanku melalui Isa Al Masih atas kamu semua, sebab imanmu sudah termasyhur di seluruh dunia.

AVB (2015)

Pertama sekali, aku bersyukur kepada Allahku melalui Yesus Kristus kerana kamu sekalian, disebabkan seluruh dunia memperkatakan imanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama
<4412>
aku mengucap syukur
<2168>
kepada Allahku
<2316> <3450>
oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
atas
<4012>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
, sebab
<3754>
telah tersiar kabar
<2605>
tentang imanmu
<4102> <5216>
di
<1722>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
.

[<3303>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama
<4412>
aku ucapkan syukur
<2168>
kepada Tuhanku
<3450>
oleh sebab
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
untuk
<4012>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
, sebab
<3754>
imanmu
<4102>
dimasyhurkan
<2605>
di
<1722>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
.
AYT ITL
Pertama-tama
<4412>
, aku bersyukur
<2168>
kepada
<3588>
Allahku
<2316>
melalui
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
atas
<4012>
kamu
<5216>
semua
<3956>
karena
<3754>
imanmu
<4102>
telah dinyatakan
<2605>
ke
<1722>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
.

[<3303> <3450> <5216>]
AVB ITL
Pertama
<4412>
sekali
<3303>
, aku bersyukur
<2168>
kepada Allahku
<2316>
melalui
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
kerana
<4012>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
, disebabkan
<3754>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
memperkatakan
<2605>
imanmu
<4102>
.

[<3450> <5216> <1722>]
GREEK
πρωτον
<4412>
ADV
μεν
<3303>
PRT
ευχαριστω
<2168> <5719>
V-PAI-1S
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
μου
<3450>
P-1GS
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
περι
<4012>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
υμων
<5216>
P-2GP
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
πιστις
<4102>
N-NSF
υμων
<5216>
P-2GP
καταγγελλεται
<2605> <5743>
V-PPI-3S
εν
<1722>
PREP
ολω
<3650>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
κοσμω
<2889>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:8

Pertama-tama aku mengucap syukur 1  kepada Allahku oleh 2  Yesus Kristus atas kamu 3  sekalian, sebab 3  telah tersiar kabar tentang imanmu 3  di seluruh 4  dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA