Roma 4:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 4:23 |
Kata-kata ini, yaitu "hal ini diperhitungkan kepadanya," tidak ditulis untuk Abraham saja, |
| AYT (2018) | Namun, kata-kata itu diperhitungkan kepadanya tidak ditulis untuk kepentingan Abraham saja, |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 4:23 |
Tetapi perkataan "dihisabkan kepadanya itu" bukannya tersurat kepada Ibrahim sahaja, |
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 4:23 |
Perkataan "diterima sebagai orang yang menyenangkan hati Allah" tertulis bukan hanya untuk Abraham sendiri saja, |
| TSI (2014) | Kata-kata “diterima sebagai orang yang hidupnya benar” tidak hanya ditulis tentang Abraham, |
| MILT (2008) | Namun hal itu tidak ditulis bagi dia sendiri saja, bahwa hal itu diperhitungkan kepadanya, |
| Shellabear 2011 (2011) | Apa yang tertulis mengenai Ibrahim, yaitu bahwa "hal itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran," bukan berlaku untuk dirinya saja, |
| AVB (2015) | Kata-kata “diperhitungkan baginya” telah tersurat bukan untuknya sahaja, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rm 4:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rm 4:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 4:23 |
1 Kata-kata ini, yaitu "hal ini diperhitungkan kepadanya," tidak ditulis untuk Abraham saja, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

