Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 10:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 10:10

Maka aku ini berdiri di atas gunung seperti yang pertama kali, empat puluh hari empat puluh malam lamanya, dan sekali inipun TUHAN mendengarkan aku: TUHAN tidak mau memusnahkan engkau. s 

AYT (2018)

Aku tinggal di gunung selama 40 hari 40 malam seperti yang pertama dan TUHAN mendengarkan aku juga pada saat itu sehingga TUHAN tidak akan membinasakanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 10:10

Maka berdirilah aku di atas gunung itu seperti pada hari yang dahulu, empat puluh hari dan empat puluh malam lamanya, maka didengar Tuhan akan daku sekali itu juga, sehingga tiada jadi Tuhan membinasakan kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 10:10

"Empat puluh hari dan empat puluh malam saya tinggal di atas gunung seperti yang saya lakukan pertama kalinya. Sekali lagi TUHAN mendengarkan saya, dan Ia setuju untuk tidak membinasakan kamu.

TSI (2014)

Kata Musa selanjutnya, “Saya tinggal di gunung itu selama empat puluh hari empat puluh malam, sama seperti yang saya lakukan sebelumnya. Sekali lagi, TUHAN mendengarkan permohonan saya sehingga Dia tidak membinasakan kalian.

MILT (2008)

Maka aku tinggal di gunung itu empat puluh hari empat puluh malam seperti saat pertama. Dan * YAHWEH 03068 mendengarkan aku pada saat itu juga, sehingga TUHAN YAHWEH 03068 tidak membinasakan engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku tinggal di gunung itu seperti sebelumnya, empat puluh hari empat puluh malam lamanya. Kali itu pun ALLAH berkenan mendengarkan aku, sehingga ALLAH tidak memusnahkan engkau.

AVB (2015)

Kemudian aku tinggal di gunung itu seperti sebelumnya, empat puluh hari empat puluh malam lamanya. Kali itu pun TUHAN berkenan mendengar aku, sehingga TUHAN tidak memusnahkan engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 10:10

Maka aku
<0595>
ini berdiri
<05975>
di atas gunung
<02022>
seperti yang pertama
<07223>
kali, empat puluh
<0705>
hari
<03117>
empat puluh
<0705>
malam
<03915>
lamanya, dan sekali
<06471>
inipun
<01571>
TUHAN
<03068>
mendengarkan
<08085>
aku: TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mau
<014>
memusnahkan
<07843>
engkau.

[<03117> <0413> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 10:10

Maka berdirilah
<05975>
aku
<0595>
di atas gunung
<02022>
itu seperti pada hari
<03117>
yang dahulu
<07223>
, empat
<0705>
puluh hari
<03117>
dan empat
<0705>
puluh malam
<03915>
lamanya, maka didengar
<08085>
Tuhan
<03068>
akan daku
<0413>
sekali
<06471>
itu juga
<01931>
, sehingga tiada
<03808>
jadi
<014>
Tuhan
<03068>
membinasakan
<07843>
kamu.
AYT ITL
Aku
<0595>
tinggal
<05975>
di gunung
<02022>
selama
<03117>
40
<0705>
hari
<03117>
40
<0705>
malam
<03915>
seperti yang pertama
<07223>
dan TUHAN
<03068>
mendengarkan
<08085>
aku juga
<01571>
pada
<0413>
saat
<06471>
itu
<01931>
sehingga TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
akan
<014>
membinasakanmu
<07843>
.
AVB ITL
Kemudian aku
<0595>
tinggal
<05975>
di gunung
<02022>
itu seperti sebelumnya
<07223>
, empat puluh
<0705>
hari
<03117>
empat puluh
<0705>
malam
<03915>
lamanya. Kali
<06471>
itu
<01931>
pun
<01571>
TUHAN
<03068>
berkenan mendengar
<08085>
aku, sehingga TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
memusnahkan
<07843>
engkau.

[<03117> <0413> <014>]
HEBREW
Ktyxsh
<07843>
hwhy
<03068>
hba
<014>
al
<03808>
awhh
<01931>
Mepb
<06471>
Mg
<01571>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
emsyw
<08085>
hlyl
<03915>
Myebraw
<0705>
Mwy
<03117>
Myebra
<0705>
Mynsarh
<07223>
Mymyk
<03117>
rhb
<02022>
ytdme
<05975>
yknaw (10:10)
<0595>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 10:10

Maka aku ini berdiri 1  di atas gunung seperti yang pertama 2  kali, empat puluh hari 2  empat puluh malam lamanya, dan sekali inipun TUHAN mendengarkan aku: TUHAN tidak mau memusnahkan engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA