Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 18:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 18:16

Tepat seperti yang kamu minta dahulu kepada TUHAN, Allahmu, di gunung Horeb, pada hari perkumpulan, dengan berkata: Tidak mau aku mendengar lagi suara TUHAN, Allahku, dan api yang besar ini tidak mau aku melihatnya lagi, supaya jangan aku mati. g 

AYT (2018)

seperti yang kamu minta dari TUHAN, Allahmu, di Gunung Horeb, pada waktu kamu berkumpul, dengan berkata, “Jangan biarkan kami mendengar suara TUHAN, Allah kami lagi! Jangan biarkan kami melihat api besar itu atau kami akan mati!”

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 18:16

Setuju dengan segala yang telah kamu pinta kepada Tuhan, Allahmu, di Horeb, pada masa orang banyak itu ada berhimpun, katamu: Jangan kiranya kami mendengar pula bunyi suara Tuhan, Allah kami, dan api yang besar ini jangan kiranya kami lihat lagi, supaya jangan kami mati!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 18:16

Pada hari kamu berkumpul di Gunung Sinai, kamu mohon supaya kamu jangan lagi mendengar TUHAN Allahmu berbicara dan jangan lagi melihat kehadiran-Nya dalam api yang bernyala-nyala, sebab kamu takut mati.

TSI (2014)

TUHAN melakukannya untuk menjawab permohonan kalian ketika berkumpul di kaki gunung Sinai. Waktu itu kalian meminta kepada saya, ‘Kami mohon untuk tidak lagi mendengar suara TUHAN ataupun melihat api yang membara di atas gunung! Kami akan mati jika terus mendengar suara-Nya.’

MILT (2008)

sesuai dengan semua yang engkau inginkan dari TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, di gunung Horeb pada hari perkumpulan dengan berkata: Biarlah aku tidak mendengar lagi suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahku Elohimku 0430, dan juga tidak melihat api yang besar ini lagi, supaya jangan aku mati.

Shellabear 2011 (2011)

seperti yang telah kauminta kepada ALLAH, Tuhanmu, di Horeb pada hari kamu berkumpul. Katamu, Janganlah kami dengar lagi suara ALLAH, Tuhan kami, dan janganlah kami lihat lagi api yang besar ini, supaya jangan kami mati.

AVB (2015)

seperti yang telah kamu minta kepada TUHAN, Allahmu, di Horeb pada hari kamu berkumpul. Katamu, ‘Janganlah kami dengar lagi suara TUHAN, Allah kami, dan janganlah kami lihat lagi api yang besar ini, supaya jangan kami mati.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 18:16

Tepat seperti yang
<0834>
kamu minta
<07592>
dahulu kepada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di gunung Horeb
<02722>
, pada hari
<03117>
perkumpulan
<06951>
, dengan berkata
<0559>
: Tidak
<03808>
mau aku mendengar
<08085>
lagi
<03254>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahku
<0430>
, dan api
<0784>
yang besar
<01419>
ini
<02063>
tidak
<03808>
mau aku melihatnya
<07200>
lagi
<05750>
, supaya jangan
<03808>
aku mati
<04191>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 18:16

Setuju dengan segala
<03605>
yang telah
<0834>
kamu pinta
<07592>
kepada
<05973>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di Horeb
<02722>
, pada masa
<03117>
orang banyak itu ada berhimpun
<06951>
, katamu
<0559>
: Jangan
<03808>
kiranya kami mendengar
<08085>
pula
<03254>
bunyi
<06963>
suara Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kami, dan api
<0784>
yang besar
<01419>
ini
<02063>
jangan
<03808>
kiranya kami lihat
<07200>
lagi
<05750>
, supaya jangan
<03808>
kami mati
<04191>
!
AYT ITL
seperti yang
<0834>
kamu minta
<07592>
dari
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di Gunung Horeb
<02722>
pada waktu
<03117>
kamu berkumpul
<06951>
, dengan berkata
<0559>
, “Jangan
<03808>
biarkan kami mendengar
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami lagi
<05750>
! Jangan
<03808>
biarkan kami melihat
<07200>
api
<0784>
besar
<01419>
itu
<02063>
atau
<03808>
kami akan mati
<04191>
!”

[<03605> <03254> <0853> <0853>]
AVB ITL
seperti yang
<0834>
telah kamu minta
<07592>
kepada
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di Horeb
<02722>
pada hari
<03117>
kamu berkumpul
<06951>
. Katamu
<0559>
, ‘Janganlah
<03808>
kami dengar
<08085>
lagi
<03254>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, dan janganlah
<03808>
kami lihat
<07200>
lagi
<05750>
api
<0784>
yang besar
<01419>
ini
<02063>
, supaya jangan
<03808>
kami mati
<04191>
.’

[<03605> <0853> <0853>]
HEBREW
twma
<04191>
alw
<03808>
dwe
<05750>
hara
<07200>
al
<03808>
tazh
<02063>
hldgh
<01419>
sah
<0784>
taw
<0853>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwq
<06963>
ta
<0853>
emsl
<08085>
Poa
<03254>
al
<03808>
rmal
<0559>
lhqh
<06951>
Mwyb
<03117>
brxb
<02722>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Mem
<05973>
tlas
<07592>
rsa
<0834>
lkk (18:16)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 18:16

Tepat seperti yang kamu minta dahulu kepada TUHAN, Allahmu, di gunung Horeb 1 , pada hari perkumpulan, dengan berkata: Tidak mau aku mendengar 2  lagi suara TUHAN, Allahku, dan api yang besar ini tidak mau aku melihatnya lagi, supaya jangan aku mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA