Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:24

bahkan segala bangsa akan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian kepada negeri p  ini? Apakah artinya murka yang hebat bernyala-nyala ini?

AYT (2018)

Seluruh bangsa akan bertanya, ‘Mengapa TUHAN melakukannya terhadap negeri ini? Mengapa Dia sangat marah?’

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:24

maka pada masa itu akan dikatakan oleh segala bangsa: Mengapa maka Tuhan telah berbuat demikian akan negeri ini? Apakah mulanya kehangatan murka yang besar ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:24

Maka seluruh dunia akan bertanya, 'Mengapa TUHAN berbuat begitu dengan negeri mereka? Apa sebab Ia marah sehebat itu?'

TSI (2014)

akan bertanya, ‘Mengapa TUHAN, Allah nenek moyang mereka, berbuat demikian pada negeri ini? Apa yang membuat-Nya begitu murka?’ “Maka orang-orang akan menjawab, ‘Ini terjadi karena bangsa Israel tidak lagi hidup sesuai dengan hukum dan ketentuan perjanjian yang mereka sahkan dengan TUHAN ketika Dia membawa mereka keluar dari Mesir.

MILT (2008)

Ya, semua bangsa akan berkata: Mengapa TUHAN YAHWEH 03068 telah melakukan hal ini kepada negeri ini? Apakah sebabnya kegeraman dan murka yang besar ini?

Shellabear 2011 (2011)

Segala bangsa akan berkata, Mengapa ALLAH memperlakukan negeri ini demikian? Apakah arti nyala murka-Nya yang hebat ini?

AVB (2015)

Segala bangsa akan berkata, ‘Mengapakah TUHAN memperlakukan negeri ini demikian? Apakah erti bernyala-nyalanya kemurkaan-Nya yang hebat ini?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:24

bahkan segala
<03605>
bangsa
<01471>
akan berkata
<0559>
: Apakah sebabnya
<04100>
TUHAN
<03068>
berbuat
<06213>
demikian
<03602>
kepada negeri
<0776>
ini
<02063>
? Apakah
<04100>
artinya
<02750>
murka
<0639>
yang hebat bernyala-nyala
<01419>
ini
<02088>
?

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:24

maka pada masa itu akan dikatakan
<0559>
oleh segala
<03605>
bangsa
<01471>
: Mengapa
<04100>
maka Tuhan
<03068>
telah berbuat demikian
<03602>
akan negeri
<0776>
ini
<02063>
? Apakah
<04100>
mulanya kehangatan
<02750>
murka
<0639>
yang besar
<01419>
ini
<02088>
?
AYT ITL
Seluruh
<03605>
bangsa
<01471>
akan bertanya
<0559>
, ‘Mengapa
<04100>
TUHAN
<03068>
melakukannya
<06213>
terhadap negeri
<0776>
ini
<02063>
? Mengapa
<04100>
Dia sangat
<02750> <01419>
marah
<0639>
?’

[<05921> <03602> <02088>]
AVB ITL
Segala
<03605>
bangsa
<01471>
akan berkata
<0559>
, ‘Mengapakah
<04100>
TUHAN
<03068>
memperlakukan
<06213>
negeri
<0776>
ini
<02063>
demikian
<03602>
? Apakah
<04100>
erti bernyala-nyalanya
<02750>
kemurkaan-Nya
<0639>
yang hebat
<01419>
ini
<02088>
?’

[<05921>]
HEBREW
hzh
<02088>
lwdgh
<01419>
Pah
<0639>
yrx
<02750>
hm
<04100>
tazh
<02063>
Ural
<0776>
hkk
<03602>
hwhy
<03068>
hve
<06213>
hm
<04100>
le
<05921>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
wrmaw
<0559>
(29:24)
<29:23>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:24

1 bahkan segala bangsa akan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian kepada negeri ini? Apakah artinya murka yang hebat bernyala-nyala ini?

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA