Ulangan 6:21                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 6:21 | maka haruslah engkau menjawab anakmu itu: Kita dahulu adalah budak Firaun di Mesir, tetapi TUHAN membawa kita keluar dari Mesir dengan tangan w yang kuat. | 
| AYT (2018) | Jawablah kepada mereka demikian, “Kami dahulu adalah budak Firaun di Mesir, tetapi TUHAN membawa kami keluar dari Mesir dengan tangan-Nya yang kuat. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ul 6:21 | hendaklah kamu katakan kepada anakmu ini: Bahwa dahulu kami ini hamba Firaun di Mesir, tetapi kami dihantarkan oleh Tuhan keluar dari Mesir itu dengan tangan yang kuat. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 6:21 | Maka kamu harus menjawab begini, 'Dahulu kita menjadi hamba raja Mesir, lalu TUHAN membebaskan kita dengan kekuatan besar. | 
| TSI (2014) | jawablah begini, ‘Dahulu orangtua kita adalah budak raja Mesir, tetapi TUHAN membawa keluarga kita keluar dari situ dengan kuasa-Nya yang hebat. | 
| MILT (2008) | Maka engkau harus mengatakan kepada anakmu itu: Kita dahulu adalah budak Firaun di Mesir, tetapi TUHAN YAHWEH 03068 membawa kita keluar dari Mesir dengan tangan yang kuat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | maka katakanlah kepada anakmu, Dahulu kita adalah hamba Firaun di Mesir, tetapi ALLAH membawa kita keluar dari Mesir dengan tangan yang kuat. | 
| AVB (2015) | maka katakanlah kepada anakmu, ‘Dahulu kita hamba kepada Firaun di Mesir, tetapi TUHAN membawa kita keluar dari Mesir dengan tangan yang kuat. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ul 6:21 | |
| TL ITL © SABDAweb Ul 6:21 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 6:21 | 2 maka haruslah engkau menjawab anakmu itu: Kita dahulu adalah budak Firaun 1 di Mesir, tetapi TUHAN membawa kita keluar dari Mesir dengan tangan yang kuat 3 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


