Ulangan 20:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 20:18 |
supaya mereka jangan mengajar kamu berbuat sesuai dengan segala kekejian, yang dilakukan mereka bagi allah i mereka, sehingga kamu berbuat dosa j kepada TUHAN, Allahmu. |
| AYT (2018) | Dengan demikian, mereka tidak akan mengajarmu untuk melakukan hal-hal menjijikkan yang telah mereka lakukan kepada ilah-ilah mereka sehingga kamu berdosa kepada TUHAN, Allahmu. |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 20:18 |
Supaya jangan diajarkannya kamu berbuat segala perkara kebencian, yang telah diperbuat oleh mereka itu akan memberi hormat kepada dewa-dewanya, sehingga kamu berdosa kepada Tuhan, Allahmu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 20:18 |
Bunuhlah mereka, supaya mereka tidak membuat kamu berdosa terhadap TUHAN Allahmu dengan mengajar kamu melakukan perbuatan-perbuatan menjijikkan bagi ilah-ilah mereka. |
| TSI (2014) | Jika tidak, mereka akan mempengaruhi kalian untuk melakukan hal-hal menjijikkan yang mereka lakukan ketika menyembah dewa-dewa mereka, sehingga kalian terjerumus dalam dosa terhadap TUHAN Allah kita. |
| MILT (2008) | supaya mereka tidak mengajar kamu untuk berbuat menurut semua perbuatan keji yang mereka lakukan bagi allah ilah-ilah 0430 mereka sehingga kamu berdosa melawan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maksudnya ialah supaya mereka tidak mengajari kamu melakukan segala hal keji yang mereka lakukan bagi dewa-dewa mereka sehingga kamu berdosa terhadap ALLAH, Tuhanmu. |
| AVB (2015) | Maksudnya ialah supaya mereka kelak tidak mengajar kamu membuat segala hal keji yang dilakukan mereka bagi tuhan mereka sehingga kamu berdosa terhadap TUHAN, Allahmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 20:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 20:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 20:18 |
1 supaya mereka jangan mengajar kamu berbuat sesuai dengan segala kekejian, yang dilakukan mereka bagi allah mereka, sehingga kamu berbuat dosa kepada TUHAN, Allahmu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

