Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 7:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 7:2

Dan aku melihat seorang malaikat lain muncul dari tempat matahari terbit. Ia membawa meterai u  Allah v  yang hidup 1 ; dan ia berseru dengan suara nyaring kepada keempat malaikat yang ditugaskan untuk merusakkan bumi dan laut, w 

AYT (2018)

Kemudian, aku melihat malaikat lain muncul dari tempat terbitnya matahari, dengan membawa segel dari Allah yang hidup. Ia berseru dengan suara keras kepada keempat malaikat yang telah diberi kuasa untuk merusak bumi dan laut tadi,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 7:2

Maka aku tampak pula ada seorang malaekat lain naik daripada matahari hidup, memegang meterai Allah yang hidup itu; maka malaekat itu pun berteriaklah dengan suara besar kepada keempat malaekat itu, yang sudah dikaruniakan kuasa merusakkan bumi dan laut itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 7:2

Lalu saya melihat seorang malaikat yang lain muncul dari sebelah timur. Ia membawa segel dari Allah yang hidup. Dengan suara yang keras malaikat itu memanggil keempat malaikat yang sudah mendapat kuasa dari Allah untuk merusakkan darat dan laut.

TSI (2014)

Keempat malaikat itu sudah menerima kuasa dari Allah untuk merusak bumi dan laut. Tetapi kemudian saya melihat malaikat lain muncul dari timur dengan membawa sebuah alat meterai untuk memberi cap sebagai tanda milik Allah yang hidup. Malaikat ini berseru kepada empat malaikat tadi,

MILT (2008)

Dan aku melihat malaikat lain muncul dari arah terbitnya matahari dengan memegang meterai Allah Elohim 2316 yang hidup. Dan dia berteriak dengan suara nyaring kepada keempat malaikat yang kepada mereka telah ditetapkan bagi mereka untuk merusak darat dan laut dengan mengatakan,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu aku melihat malaikat yang lain datang dari tempat matahari terbit. Ia memegang segel dari Allah, Tuhan yang hidup. Malaikat itu berseru dengan suara nyaring kepada keempat malaikat yang telah diberi kuasa untuk merusak bumi dan laut,

AVB (2015)

Kemudian kulihat malaikat lain datang dari timur membawa materai yang digunakan oleh Allah yang hidup. Dengan suara lantang malaikat itu berseru kepada empat malaikat yang telah diberi kuasa untuk merosakkan darat dan laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 7:2

Dan
<2532>
aku melihat
<1492>
seorang malaikat
<32>
lain
<243>
muncul
<305>
dari tempat
<575>
matahari
<2246>
terbit
<395>
. Ia membawa
<2192>
meterai
<4973>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
; dan
<2532>
ia berseru
<2896>
dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
kepada keempat
<5064>
malaikat
<32>
yang
<3739>
ditugaskan
<1325>
untuk merusakkan
<91>
bumi
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
,

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 7:2

Maka
<2532>
aku tampak
<1492>
pula ada
<243>
seorang malaekat
<32>
lain naik
<305>
daripada
<575>
matahari
<2246>
hidup, memegang
<2192>
meterai
<4973>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
itu; maka
<2532>
malaekat itu pun berteriaklah
<2896>
dengan suara
<5456>
besar
<3173>
kepada keempat
<5064>
malaekat
<32>
itu, yang
<3739>
sudah dikaruniakan
<1325>
kuasa merusakkan
<91>
bumi
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
itu,
AYT ITL
Kemudian, aku melihat
<1492>
malaikat
<32>
lain
<243>
muncul
<305>
dari
<575>
tempat terbitnya
<395>
matahari
<2246>
, dengan membawa
<2192>
segel
<4973>
dari Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
. Ia berseru
<2896>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
kepada keempat
<5064>
malaikat
<32>
yang
<3739>
telah diberi
<1325>
kuasa untuk merusak
<91>
bumi
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
tadi,

[<2532> <2532> <846>]
AVB ITL
Kemudian kulihat
<1492>
malaikat
<32>
lain
<243>
datang
<305>
dari
<575>
timur
<395>
membawa
<2192>
materai
<4973>
yang digunakan oleh Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
. Dengan suara
<5456>
lantang
<3173>
malaikat itu berseru
<2896>
kepada empat
<5064>
malaikat
<32>
yang telah diberi kuasa
<1325>
untuk merosakkan
<91>
darat
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
.

[<2532> <2246> <2532> <3739> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
αλλον
<243>
A-ASM
αγγελον
<32>
N-ASM
αναβαινοντα
<305> <5723>
V-PAP-ASM
απο
<575>
PREP
ανατολης
<395>
N-GSF
ηλιου
<2246>
N-GSM
εχοντα
<2192> <5723>
V-PAP-ASM
σφραγιδα
<4973>
N-ASF
θεου
<2316>
N-GSM
ζωντος
<2198> <5723>
V-PAP-GSM
και
<2532>
CONJ
εκραξεν
<2896> <5656>
V-AAI-3S
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
τοις
<3588>
T-DPM
τεσσαρσιν
<5064>
A-DPM
αγγελοις
<32>
N-DPM
οις
<3739>
R-DPM
εδοθη
<1325> <5681>
V-API-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
αδικησαι
<91> <5658>
V-AAN
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 7:2

Dan aku melihat seorang malaikat lain muncul dari tempat matahari terbit. Ia membawa meterai u  Allah v  yang hidup 1 ; dan ia berseru dengan suara nyaring kepada keempat malaikat yang ditugaskan untuk merusakkan bumi dan laut, w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 7:2

Dan aku melihat 1  seorang malaikat lain muncul dari tempat matahari terbit. Ia membawa 2  meterai Allah yang 4  hidup 3 ; dan 1  ia berseru dengan suara nyaring kepada keempat malaikat yang ditugaskan untuk merusakkan bumi dan 1  laut,

Catatan Full Life

Why 7:2 1

Nas : Wahy 7:2

Meterai merupakan sebuah alat atau cincin yang mencap suatu barang dengan tanda jati diri dari si pemilik barang itu. Meterai Allah atas seseorang menunjukkan bahwa orang tersebut adalah milik Allah dan berada di bawah pemeliharaan-Nya (bd. Ef 1:13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA