Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 9:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:18

Oleh ketiga malapetaka ini dibunuh h  sepertiga i  dari umat manusia, yaitu oleh api, dan asap dan belerang 1 , j  yang keluar dari mulutnya.

AYT (2018)

Dengan ketiganyalah 1/3 manusia dibunuh; dengan api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 9:18

Maka dari sebab ketiga bala itu sepertiga daripada segala manusia mati dibunuh dengan api dan asap dan belerang yang keluar dari dalam mulutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 9:18

Sepertiga dari umat manusia terbunuh oleh tiga bencana itu; yaitu api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut kuda-kuda itu.

TSI (2014)

Lalu sepertiga manusia di bumi dibunuh oleh ketiga bencana yang keluar dari mulut kuda-kuda itu— api, asap, dan belerang.

MILT (2008)

Oleh ketiga hal ini, sepertiga manusia terbunuh: oleh api dan oleh asap dan oleh belerang yang keluar dari mulut mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Sepertiga dari semua umat manusia terbunuh oleh ketiga malapetaka itu, yaitu api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut kuda-kuda itu.

AVB (2015)

Api, asap dan belerang dari mulut kuda itu merupakan tiga bencana yang membunuh sepertiga umat manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 9:18

Oleh
<575>
ketiga
<5140>
malapetaka
<4127>
ini
<5130>
dibunuh
<615>
sepertiga
<5154>
dari umat manusia
<444>
, yaitu oleh
<1537>
api
<4442>
, dan
<2532>
asap
<2586>
dan
<2532>
belerang
<2303>
, yang keluar
<1607>
dari
<1537>
mulutnya
<4750> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 9:18

Maka dari
<575>
sebab ketiga
<5140>
bala
<4127>
itu sepertiga
<5154>
daripada segala
<5130> <1537>
manusia
<444>
mati dibunuh
<615>
dengan api
<4442>
dan
<2532>
asap
<2586>
dan
<2532>
belerang
<2303>
yang keluar
<1607>
dari
<1537>
dalam mulutnya
<4750>
.
AYT ITL
Dengan
<575>
ketiganyalah
<5140>
13
<5154>
manusia
<444>
dibunuh
<615>
; dengan
<1537>
api
<4442>
, asap
<2586>
, dan
<2532>
belerang
<2303>
yang
<3588>
keluar
<1607>
dari
<1537>
mulut
<4750>
mereka
<846>
.

[<4127> <5130> <2532>]
AVB ITL
Api
<4442>
, asap
<2586>
dan
<2532>
belerang
<2303>
dari
<1537>
mulut
<4750>
kuda itu
<846>
merupakan tiga
<5140>
bencana
<4127>
yang membunuh
<615>
sepertiga
<5154>
umat manusia
<444>
.

[<575> <5130> <1537> <2532> <1607>]
GREEK
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPF
τριων
<5140>
A-GPF
πληγων
<4127>
N-GPF
τουτων
<5130>
D-GPF
απεκτανθησαν
<615> <5681>
V-API-3P
το
<3588>
T-NSN
τριτον
<5154>
A-NSN
των
<3588>
T-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πυρος
<4442>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
καπνου
<2586>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSN
θειου
<2303>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
εκπορευομενου
<1607> <5740>
V-PNP-GSN
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
στοματων
<4750>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:18

Oleh ketiga malapetaka ini dibunuh h  sepertiga i  dari umat manusia, yaitu oleh api, dan asap dan belerang 1 , j  yang keluar dari mulutnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 9:18

Oleh ketiga malapetaka ini dibunuh sepertiga 1  dari umat manusia, yaitu oleh api, dan asap dan belerang, yang keluar dari mulutnya.

Catatan Full Life

Why 9:18 1

Nas : Wahy 9:18

Apa yang dilihat Yohanes mengingatkan kita akan hukuman Allah atas Sodom dan Gomora (Kej 19:24,28; bd. Yud 1:7). Perkataan ini adalah peringatan Allah bahwa mereka yang gemar akan perbuatan berdosa Sodom pasti akan mengalami juga hukuman Sodom (Kej 19:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA