Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 17:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:10

Lihat, ia b  memang ditanam, tetapi apakah ia akan memberi hasil? Apakah ia tidak akan layu kering kalau ditimpa angin timur 1 ? Ia akan layu kering di bedeng tempat tumbuhnya c  itu."

AYT (2018)

Lihatlah, pohon itu memang ditanam, tetapi apakah itu akan berkembang? Apakah pohon itu benar-benar takkan layu ketika angin timur menerpanya? Pohon itu akan layu di bedeng tempat ia berkembang.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 17:10

Bahwasanya tanaman yang begitu bolehkah ia itu jadi? apabila ia itu kena angin timur, maka keringlah ia sama sekali, maka pada petak tempat ia bertunas itu, di situ juga akan jadi kering!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 17:10

Memang ia telah tertanam kuat, tetapi dapatkah ia tumbuh terus serta berkembang? Tidakkah ia akan layu bila dihembus oleh angin Timur? Tidakkah ia akan mengering di tempat ia ditanam?"

MILT (2008)

Dan lihatlah, ketika dia ditanam, apakah dia akan berhasil? Apakah dia tidak akan menjadi kering kerontang ketika angin timur menerpanya? Dia akan menjadi layu di bedeng tempat pertumbuhannya."

Shellabear 2011 (2011)

Sekalipun ia ditanam, akankah ia berhasil? Bukankah begitu terkena angin timur ia akan layu kering? Ia akan layu di petak tempat tumbuhnya."

AVB (2015)

Sekalipun ia ditanam, adakah ia akan berjaya? Bukankah apabila terkena angin timur ia akan layu kering? Dia akan layu di petak ia tumbuh.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 17:10

Lihat
<02009>
, ia memang ditanam
<08362>
, tetapi apakah ia akan memberi hasil
<06743>
? Apakah ia tidak
<03808>
akan layu kering
<03001>
kalau ditimpa
<05060>
angin
<07307>
timur
<06921>
? Ia akan layu kering
<03001>
di
<05921>
bedeng
<06170>
tempat tumbuhnya
<06780>
itu."

[<03001>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 17:10

Bahwasanya
<02009>
tanaman
<08362>
yang begitu bolehkah ia itu jadi
<06743>
? apabila ia itu kena
<05060>
angin
<07307>
timur
<06921>
, maka keringlah
<03001> <03001>
ia sama sekali
<03001> <03001>
, maka pada
<05921>
petak
<06170>
tempat ia bertunas
<06780>
itu, di situ juga akan jadi kering
<03001>
!
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
, pohon itu memang ditanam
<08362>
, tetapi apakah itu akan berkembang
<06743>
? Apakah pohon itu benar-benar takkan
<03808>
layu
<03001>
ketika angin
<07307>
timur
<06921>
menerpanya
<05060>
? Pohon itu akan layu
<03001>
di
<05921>
bedeng
<06170>
tempat ia berkembang
<06780>
.”

[<00> <03001> <00>]
HEBREW
P
sbyt
<03001>
hxmu
<06780>
tgre
<06170>
le
<05921>
sby
<03001>
sbyt
<03001>
Mydqh
<06921>
xwr
<07307>
hb
<0>
tegk
<05060>
awlh
<03808>
xluth
<06743>
hlwts
<08362>
hnhw (17:10)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:10

Lihat, ia b  memang ditanam, tetapi apakah ia akan memberi hasil? Apakah ia tidak akan layu kering kalau ditimpa angin timur 1 ? Ia akan layu kering di bedeng tempat tumbuhnya c  itu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 17:10

Lihat, ia memang ditanam, tetapi apakah 1  ia akan memberi hasil? Apakah ia tidak akan layu kering 1  kalau ditimpa angin timur? Ia akan layu kering 1  di bedeng tempat tumbuhnya itu."

Catatan Full Life

Yeh 17:10 1

Nas : Yeh 17:10

"Angin timur" ini mengacu kepada pasukan Babel. Karena raja Yehuda terakhir, Zedekia, telah mengingkari sumpah kesetiaan yang diucapkannya dalam nama Tuhan kepada Nebukadnezar, dia akan di angkut tertawan ke Babel dan mati di sana (ayat Yeh 17:16-21; lih. 2Raj 25:7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA