Yehezkiel 17:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 17:8 | Namun ia ditanam di ladang yang baik, dekat air yang berlimpah-limpah, supaya ia bercabang-cabang z dan berbuah dan supaya menjadi pohon anggur yang bagus. | 
| AYT (2018) | Pohon itu ditanam di tanah yang baik di dekat air yang banyak supaya pohon itu dapat menghasilkan cabang-cabang, berbuah, dan menjadi pohon anggur yang sangat baik.’” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 17:8 | Maka ia itulah dia, yang sudah ditanam dalam tanah yang baik pada tempat yang banyak airnya, di tempat yang ia dapat berpucuk-pucuk dan berbuah-buah banyak dan boleh menjadi suatu pokok anggur yang amat permai. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 17:8 | Padahal pohon anggur itu sudah tertanam di tanah yang subur dengan air yang berlimpah, sehingga ia dapat berdaun rimbun, berbuah lebat, dan menjadi pohon anggur yang baik. | 
| MILT (2008) | Dia ditanam di ladang yang subur dengan air yang banyak, supaya mengeluarkan cabang-cabang dan menghasilkan buah, sehingga menjadi sebuah pohon anggur yang megah. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Padahal, ia sendiri telah ditanam di ladang yang baik serta di tepi air yang berlimpah supaya ia mengeluarkan cabang, menghasilkan buah, dan menjadi pohon anggur yang elok. | 
| AVB (2015) | Padahal, ia telah pun ditanam di ladang yang baik serta di tepi air yang berlimpahan supaya ia mengeluarkan cabang, menghasilkan buah, dan menjadi pokok anggur yang elok.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yeh 17:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Yeh 17:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 17:8 | 2 Namun ia ditanam di ladang 1 yang baik, dekat air yang berlimpah-limpah, supaya ia bercabang-cabang dan berbuah dan supaya menjadi pohon anggur yang bagus. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


