Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:15

Walaupun begitu Aku bersumpah y  kepadanya di padang gurun, bahwa Aku tidak akan membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kuberikan kepada mereka, yang berlimpah-limpah susu dan madunya, tanah z  yang permai di antara semua negeri,

AYT (2018)

Aku juga bersumpah kepada mereka di padang belantara bahwa Aku tidak akan membawa mereka ke negeri yang telah Kuberikan kepada mereka, yang dialiri susu dan madu, yang termulia di antara semua negeri,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:15

Dan Kuangkat juga tangan-Ku kepadanya di padang Tiah, supaya jangan Kubawa akan mereka itu ke negeri yang telah Kukaruniakan kepadanya, dan yang berkelimpahan air susu dan madu dan yang kemuliaan segala negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:15

Di padang pasir itu juga Aku mengancam bahwa bangsa Israel tidak akan Kubawa masuk ke tanah yang sudah disediakan bagi mereka, tanah yang kaya dan subur dan yang paling baik di seluruh dunia.

MILT (2008)

Dan Aku juga mengangkat tangan-Ku kepada mereka di padang gurun, bahwa Aku tidak akan membawa mereka ke tanah yang telah Aku berikan kepada mereka, yang berlimpah susu dan madunya; dan semaraknya ada di semua negeri,

Shellabear 2011 (2011)

Aku pun bersumpah kepada mereka di padang belantara bahwa Aku tidak akan membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kukaruniakan kepada mereka, suatu negeri yang berlimpah susu dan madu, termulia di antara segala negeri,

AVB (2015)

Aku pun bersumpah kepada mereka di gurun bahawa Aku tidak akan membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kukurniakan kepada mereka, sebuah negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu, termulia antara segala negeri,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:15

Walaupun
<01571>
begitu Aku
<0589>
bersumpah
<03027> <05375>
kepadanya di padang gurun
<04057>
, bahwa Aku tidak
<01115>
akan membawa mereka masuk
<0935>
ke
<0413>
tanah
<0776>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepada mereka, yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madunya
<01706>
, tanah yang permai
<06643>
di antara semua
<03605>
negeri
<0776>
,

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:15

Dan Kuangkat
<05375>
juga tangan-Ku
<03027>
kepadanya
<00>
di padang Tiah
<04057>
, supaya jangan
<01115>
Kubawa
<0935>
akan
<0853>
mereka itu ke
<0413>
negeri
<0776>
yang telah
<0834>
Kukaruniakan
<05414>
kepadanya, dan yang berkelimpahan
<02100>
air susu
<02461>
dan madu
<01706>
dan yang kemuliaan
<06643>
segala
<03605>
negeri
<0776>
.
AYT ITL
Aku
<0589>
juga
<01571>
bersumpah
<05375> <03027>
kepada mereka di padang belantara
<04057>
bahwa Aku tidak
<01115>
akan membawa
<0935>
mereka ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepada mereka, yang dialiri
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
, yang termulia
<06643>
di antara semua
<03605>
negeri
<0776>
,

[<00> <0853> <01931>]
AVB ITL
Aku
<0589>
pun
<01571>
bersumpah
<05375> <03027>
kepada mereka
<00>
di gurun
<04057>
bahawa Aku tidak
<01115>
akan membawa
<0935> <0>
mereka masuk
<0> <0935>
ke
<0413>
tanah
<0776>
yang
<0834>
telah Kukurniakan
<05414>
kepada mereka, sebuah negeri yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
, termulia
<06643>
antara segala
<03605>
negeri
<0776>
,

[<0853> <01931>]
HEBREW
twurah
<0776>
lkl
<03605>
ayh
<01931>
ybu
<06643>
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Mtwa
<0853>
aybh
<0935>
ytlbl
<01115>
rbdmb
<04057>
Mhl
<0>
ydy
<03027>
ytavn
<05375>
yna
<0589>
Mgw (20:15)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:15

Walaupun begitu Aku bersumpah y  kepadanya di padang gurun, bahwa Aku tidak akan membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kuberikan kepada mereka, yang berlimpah-limpah susu dan madunya, tanah z  yang permai di antara semua negeri,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:15

Walaupun begitu Aku bersumpah 1  kepadanya di padang gurun, bahwa Aku tidak akan membawa mereka masuk ke tanah yang telah Kuberikan kepada mereka, yang berlimpah-limpah 2  susu dan madunya, tanah yang permai di antara semua negeri,

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA