Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 21:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:10

Diasah untuk menumpahkan darah q  dan digosok supaya mengkilap seperti petir. Apakah kita akan bersukacita? --Tongkat anakku menghina segala macam kayu. r  --

AYT (2018)

Pedang itu diasah untuk melakukan pembantaian, digosok agar mengilat seperti petir. Haruskah kita bersukacita? Tongkat anak-Ku meremehkan setiap kayu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 21:10

Ia itu sudah diasah hendak diadakan suatu bantaian besar; ia itu sudah dikilir supaya berkilat-kilat adanya! Hai tongkat tentara! hai tongkat kerajaan anakku! dicelakannya segala yang kayu adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 21:10

Ia ditajamkan agar bisa mematikan, dilicinkan agar berkilau-kilauan. Bagi umat-Ku tak ada lagi kegembiraan sebab segala peringatan dan hukuman mereka abaikan.

MILT (2008)

Ia telah diasah untuk menyembelih sembelihan. Dia digosok supaya berkilau. Masihkah kita akan bersukaria? Tongkat anak-Ku itulah yang merendahkan setiap kayu!

Shellabear 2011 (2011)

diasah untuk membantai, dikilapkan untuk menjadi seperti kilat. Masakan tongkat kerajaan anak-Ku bani Yuda bergirang? Pedang itu memandang hina segala macam kayu!

AVB (2015)

diasah untuk membantai, digilap untuk menjadi seperti kilat. Masakan tongkat kerajaan anak-Ku bani Yehuda bergirang? Pedang itu memandang hina segala macam kayu!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 21:10

Diasah
<02300>
untuk
<04616>
menumpahkan darah
<02874> <02873>
dan digosok
<04803>
supaya mengkilap seperti petir
<01300>
. Apakah kita akan bersukacita
<07797>
? -- Tongkat
<07626>
anakku
<01121>
menghina
<03988>
segala
<03605>
macam kayu
<06086>
. --

[<04616> <01961> <0176>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 21:10

Ia itu sudah diasah
<02300>
hendak diadakan
<01961>
suatu bantaian
<02873>
besar
<02874>
; ia itu sudah dikilir
<04803>
supaya
<04616>
berkilat-kilat
<01300>
adanya! Hai tongkat tentara! hai tongkat
<07626>
kerajaan anakku
<01121>
! dicelakannya
<03988>
segala
<03605>
yang kayu
<06086>
adanya.
AYT ITL
Pedang itu diasah
<02300>
untuk
<04616>
melakukan pembantaian
<02874> <02873>
, digosok
<04803>
agar
<04616>
mengilat
<01300> <0>
seperti
<01961>
petir
<0> <01300>
. Haruskah kita bersukacita
<07797>
? Tongkat
<07626>
anak-Ku
<01121>
meremehkan
<03988>
setiap
<03605>
kayu
<06086>
.

[<00> <0176>]
AVB ITL
diasah
<02300>
untuk
<04616>
membantai
<02874> <02873>
, digilap
<04803>
untuk
<04616>
menjadi
<01961>
seperti kilat
<01300>
. Masakan
<0176>
tongkat kerajaan
<07626>
anak-Ku
<01121>
bani Yehuda bergirang
<07797>
? Pedang itu memandang hina
<03988>
segala macam
<03605>
kayu
<06086>
!

[<00>]
HEBREW
Ue
<06086>
lk
<03605>
toam
<03988>
ynb
<01121>
jbs
<07626>
vyvn
<07797>
wa
<0176>
hjrm
<04803>
qrb
<01300>
hl
<0>
hyh
<01961>
Neml
<04616>
hdxwh
<02300>
xbj
<02873>
xbj
<02874>
Neml
<04616>
(21:10)
<21:15>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:10

Diasah untuk menumpahkan darah q  dan digosok supaya mengkilap seperti petir. Apakah kita akan bersukacita? --Tongkat anakku menghina segala macam kayu. r  --

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:10

1  2 Diasah untuk menumpahkan darah dan digosok supaya mengkilap seperti petir. Apakah kita akan bersukacita? --Tongkat anakku menghina 3  segala macam kayu 3 . --

Catatan Full Life

Yeh 21:3-32 1

Nas : Yeh 21:3-32

Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA