Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 21:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:17

Dan Aku juga akan bertepuk tangan y  dan hati-Ku yang panas z  menjadi tenang kembali. Aku, TUHAN, yang mengatakannya. a "

AYT (2018)

“Aku juga akan menepuk tangan-Ku bersama-sama, dan Aku akan meredakan kemarahan-Ku. Aku, TUHAN, telah mengatakannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 21:17

Maka Aku sendiripun bertepuk tangan dan memperhentikan kehangatan murka-Ku; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 21:17

Aku akan tepuk tangan juga, lalu kemarahan-Ku akan reda. Aku, TUHAN telah berbicara."

MILT (2008)

Dan juga Aku, Aku akan memukulkan telapak tangan-Ku pada telapak tangan-Ku, dan akan membuat berhenti amarah-Ku; Aku, TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman."

Shellabear 2011 (2011)

Aku juga akan menepukkan tangan dan melampiaskan murka-Ku. Aku, ALLAH, telah berfirman."

AVB (2015)

Aku juga akan menepuk tangan dan melampiaskan murka-Ku. Aku, TUHAN, telah berfirman.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 21:17

Dan Aku
<0589>
juga
<01571>
akan bertepuk tangan
<03709> <0413> <03709> <05221>
dan hati-Ku yang panas
<02534>
menjadi tenang kembali
<05117>
. Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, yang mengatakannya
<01696>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 21:17

Maka Aku sendiripun
<01571>
bertepuk
<03709>
tangan
<03709>
dan memperhentikan
<05117>
kehangatan
<02534>
murka-Ku; bahwa Aku
<0589>
ini, Tuhan
<03068>
, sudah berfirman
<01696>
begitu!
AYT ITL
“Aku
<0589>
juga
<01571>
akan menepuk
<05221>
tangan-Ku
<03709>
bersama-sama
<0413> <03709>
, dan Aku akan meredakan
<05117>
kemarahan-Ku
<02534>
. Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah mengatakannya
<01696>
.”

[<00>]
AVB ITL
Aku
<0589>
juga
<01571>
akan menepuk
<05221> <03709>
tangan
<03709>
dan melampiaskan
<05117>
murka-Ku
<02534>
. Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
.”’

[<0413> <00>]
HEBREW
P
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
ytmx
<02534>
ytxnhw
<05117>
ypk
<03709>
la
<0413>
ypk
<03709>
hka
<05221>
yna
<0589>
Mgw
<01571>
(21:17)
<21:22>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:17

Dan Aku juga akan bertepuk tangan y  dan hati-Ku yang panas z  menjadi tenang kembali. Aku, TUHAN, yang mengatakannya. a "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:17

1 Dan Aku juga akan bertepuk tangan dan hati-Ku yang panas 2  menjadi tenang kembali. Aku, TUHAN, yang mengatakannya."

Catatan Full Life

Yeh 21:3-32 1

Nas : Yeh 21:3-32

Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA