Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:14

Bahkan, ia menambah persundalannya lagi: ia melihat laki-laki yang terukir pada dinding, w  gambar orang-orang Kasdim, diukir dalam warna linggam, x 

AYT (2018)

“Namun, ia menambah persundalannya. Ia melihat orang-orang dilukis di tembok, lukisan orang-orang Kasdim yang dilukis dengan merah terang,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:14

Bahkan, dibuatnya zinah yang lagi lebih jahat, karena demi dilihatnya tulisan orang laki-laki pada dinding, yaitu peta orang Kasdim tertulis dengan sedelinggam,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:14

Makin lama makin bejatlah Oholiba. Ia sangat tertarik kepada gambar-gambar yang terukir pada dinding, dan yang diwarnai dengan cat semerah darah. Gambar-gambar itu melambangkan perwira-perwira Babel dengan ikat pinggang yang indah dan serban yang berjuntai.

MILT (2008)

Dan dia menambah percabulannya. Dan dia melihat pria-pria yang terukir di dinding, berhala-berhala orang Kasdim yang diukir dengan warna merah,

Shellabear 2011 (2011)

Namun, ia masih menambah lagi perzinaannya. Ia melihat sosok-sosok lelaki terukir di dinding, yaitu gambar orang-orang Kasdim yang terukir dalam warna merah

AVB (2015)

Dia bahkan menambah perzinaannya. Dia melihat susuk-susuk lelaki terukir di dinding, iaitu gambar orang Kasdim yang terukir dalam warna merah

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:14

Bahkan, ia menambah
<03254>
persundalannya
<08457>
lagi: ia melihat
<07200>
laki-laki
<0376>
yang terukir
<02707>
pada
<05921>
dinding
<07023>
, gambar
<06754>
orang-orang Kasdim
<03778>
, diukir
<02710>
dalam warna linggam
<08350>
,

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:14

Bahkan, dibuatnya
<03254>
zinah
<08457>
yang lagi
<03254>
lebih jahat, karena
<0413>
demi dilihatnya
<07200>
tulisan
<02707>
orang laki-laki
<0376>
pada
<05921>
dinding
<07023>
, yaitu peta
<06754>
orang Kasdim
<03778>
tertulis
<02710>
dengan sedelinggam
<08350>
,
AYT ITL
“Namun, ia menambah
<03254>
persundalannya
<08457>
. Ia melihat
<07200>
orang-orang
<0376>
dilukis
<02707>
di
<05921>
tembok
<07023>
, lukisan
<06754>
orang-orang Kasdim
<03778>
yang dilukis
<02710>
dengan merah terang
<08350>
,

[<0413>]
AVB ITL
Dia bahkan menambah
<03254>
perzinaannya
<08457>
. Dia melihat
<07200>
susuk-susuk lelaki
<0376>
terukir
<02707>
di
<05921>
dinding
<07023>
, iaitu gambar
<06754>
orang Kasdim
<03778>
yang terukir
<02710>
dalam warna merah
<08350>

[<0413>]
HEBREW
rssb
<08350>
Myqqx
<02710>
*Mydvk {Myydvk}
<03778>
ymlu
<06754>
ryqh
<07023>
le
<05921>
hqxm
<02707>
ysna
<0376>
artw
<07200>
hytwnzt
<08457>
la
<0413>
Powtw (23:14)
<03254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:14

Bahkan, ia menambah persundalannya lagi: ia melihat laki-laki yang terukir 1  pada dinding, gambar orang-orang Kasdim, diukir 1  dalam warna linggam 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA