Yehezkiel 23:41 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 23:41 |
Engkau duduk di tempat tidur v yang serba indah dan di hadapannya meja w dengan hidangan yang disajikan; di atas tempat tidurmu itu kautaruh ukupan-Ku x dan minyak-Ku. y |
| AYT (2018) | Kamu duduk di tempat tidur yang indah, dengan sebuah meja yang ditata di depannya, yang di atasnya kamu telah meletakkan kemenyan-Ku dan minyak-Ku.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 23:41 |
pada masa itu adalah engkau duduk di atas gerai yang mulia dan suatu mejapun tersedia di hadapanmu, dan bau-bauan-Ku dan minyak-Ku yang harum itu sudah kauletak di atasnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 23:41 |
Lalu mereka duduk di atas tempat tidur yang indah. Di depannya ada meja yang penuh dengan hidangan-hidangan, termasuk dupa dan minyak zaitun yang telah Kuberikan kepada mereka. |
| MILT (2008) | Dan engkau duduk di tempat tidur yang mewah, dan sebuah meja tersusun di hadapannya, dan engkau menaruh ukupan-Ku serta minyak-Ku di atasnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau duduk di atas tempat tidur yang mentereng, dan meja yang tertata ada di hadapannya. Di atasnya kautaruh dupa dan minyak yang seharusnya dipersembahkan kepada-Ku. |
| AVB (2015) | Engkau duduk di atas tempat tidur yang amat elok, dan meja yang tertata ada di hadapannya. Di atasnya kautaruh dupa dan minyak yang seharusnya dipersembahkan kepada-Ku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 23:41 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yeh 23:41 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 23:41 |
Engkau duduk di tempat tidur yang serba indah 1 dan di hadapannya meja 2 dengan hidangan yang disajikan; di atas tempat tidurmu itu kautaruh 3 ukupan-Ku dan minyak-Ku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [