Yehezkiel 23:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 23:9 |
Oleh sebab itu Aku menyerahkan l dia ke dalam tangan kekasih-kekasihnya, m dalam tangan orang Asyur, kepada siapa ia berahi. n |
AYT (2018) | Karena itu, Aku menyerahkannya ke tangan para kekasihnya, ke tangan orang-orang Asyur, yang kepada mereka ia bernafsu. |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 23:9 |
Maka sebab itu Aku menyerahkan dia kepada tangan segala kendaknya, kepada tangan bani Asyur, yang diberahikannya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 23:9 |
Sebab itu Kuserahkan dia kepada kekasih-kekasihnya, orang-orang Asyur yang sangat dirindukannya itu. |
MILT (2008) | Oleh karena itu Aku telah menyerahkannya ke tangan kekasih-kekasihnya, ke tangan orang-orang Ashur yang kepadanya dia birahi. |
Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu Aku menyerahkan dia ke dalam tangan kekasih-kekasihnya, yaitu ke dalam tangan orang Asyur yang diberahikannya. |
AVB (2015) | Oleh sebab itu Aku menyerahkan dia ke dalam tangan para kekasihnya, iaitu ke dalam tangan orang Asyur yang dighairahkannya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 23:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Yeh 23:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yeh 23:9 |
Oleh sebab itu Aku menyerahkan l dia ke dalam tangan kekasih-kekasihnya, m dalam tangan orang Asyur, kepada siapa ia berahi. n |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 23:9 |
1 Oleh sebab itu Aku menyerahkan dia ke dalam tangan kekasih-kekasihnya, dalam tangan orang Asyur, kepada siapa ia berahi. |
Catatan Full Life |
Yeh 23:5-9 1 Nas : Yeh 23:5-9 Israel mula-mula mengadakan persekutuan dengan Asyur (2Raj 15:19-29) dan kemudian dengan Mesir (2Raj 17:3-6); akhirnya mereka mulai menyesuaikan diri dengan kebiasaan kafir dan penyembahan berhala bangsa itu. "Adiknya", Yehuda kemudian membuat hal yang sama (bd. 2Raj 24:1; Yes 7:1-25; 30:1-31:9). |
![]() [+] Bhs. Inggris |