Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:32

Dalam meratap karena engkau mereka mengucapkan, menangiskan ratapan: k  Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan? l 

AYT (2018)

“Dalam ratapan mereka, mereka akan menaikkan ratapan bagimu, dan meratapi kamu, ‘Siapa seperti Tirus, yang dihancurkan di tengah-tengah laut?

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:32

Sambil meraung diangkatnya sebiji ratap akan dikau dan berkabung akan dikau, katanya: Siapa gerangan setara dengan Tsur, sebuah negeri yang bersentosa di tengah-tengah laut?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:32

Lalu mereka menyanyikan sebuah lagu penguburan, 'Tirus, siapa tandinganmu? Tirus, di laut engkau kini membisu.

MILT (2008)

Dan mereka akan meratap bagimu di dalam kedukaan mereka, dan mereka meratap atasmu: Siapakah seperti Tirus, yang tenang di tengah lautan?

Shellabear 2011 (2011)

Sambil meraung-raung mereka melantunkan suatu ratapan bagimu, mereka meratap bagimu, "Siapa seperti Tirus, yang sudah dibinasakan di tengah lautan?"

AVB (2015)

Sambil meraung-raung mereka melantunkan suatu ratapan bagimu, mereka meratap bagimu, ‘Siapakah seperti Tirus, yang sudah dibinasakan di tengah lautan?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:32

Dalam meratap
<05204>
karena
<0413>
engkau mereka mengucapkan
<05375>
, menangiskan
<06969>
ratapan
<07015>
: Siapa
<04310>
seperti Tirus
<06865>
, yang sudah dimusnahkan
<01822>
di tengah
<08432>
lautan
<03220>
?

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:32

Sambil meraung
<05204>
diangkatnya
<05375>
sebiji ratap
<07015>
akan
<0413>
dikau dan berkabung
<06969>
akan dikau
<05921>
, katanya: Siapa
<04310>
gerangan setara dengan Tsur
<06865>
, sebuah negeri yang bersentosa
<01822>
di tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
?
AYT ITL
“Dalam ratapan
<05204>
mereka, mereka akan menaikkan
<05375>
ratapan
<07015>
bagimu, dan meratapi
<06969>
kamu, ‘Siapa
<04310>
seperti Tirus
<06865>
, yang dihancurkan
<01822>
di tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
?

[<0413> <05921>]
AVB ITL
Sambil meraung-raung
<05204>
mereka melantunkan
<05375>
suatu ratapan
<07015>
bagimu, mereka meratap
<06969>
bagimu
<05921>
, ‘Siapakah
<04310>
seperti Tirus
<06865>
, yang sudah dibinasakan
<01822>
di tengah
<08432>
lautan
<03220>
?’

[<0413>]
HEBREW
Myh
<03220>
Kwtb
<08432>
hmdk
<01822>
rwuk
<06865>
ym
<04310>
Kyle
<05921>
wnnwqw
<06969>
hnyq
<07015>
Mhynb
<05204>
Kyla
<0413>
wavnw (27:32)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:32

Dalam meratap karena engkau mereka mengucapkan, menangiskan ratapan: k  Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan? l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:32

Dalam meratap karena engkau mereka mengucapkan 1 , menangiskan ratapan: Siapa seperti Tirus 2 , yang sudah dimusnahkan 3  di tengah lautan?

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA