Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 28:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dengan dagangmu yang besar engkau penuh dengan kekerasan v  dan engkau berbuat dosa. Maka Kubuangkan engkau dari gunung Allah dan kerub w  yang berjaga membinasakan engkau dari tengah batu-batu yang bercahaya.

AYT (2018)

Dalam besarnya barang daganganmu, kamu dipenuhi dengan kekerasan di tengah-tengahmu, dan kamu berbuat dosa. Karena itu, Aku membuangmu seperti sesuatu yang cemar dari gunung Allah. Dan, Aku menghancurkanmu, hai kerub penjaga, dari tengah-tengah batu-batu berapi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dalam kebanyakan perniagaanmu negerimu dipenuhi dengan aniaya, lalu engkau berbuat dosa; maka sebab itu Kuempaskan dikau dengan najismu dari atas bukit Allah, dan engkau, seorang kerubiun yang menaungi, Kuhapuskan dari antara segala permata gemerlapan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 28:16

Engkau sibuk berjual beli, dan itulah yang membawa engkau kepada kekerasan dan dosa. Maka Kuusir engkau dari gunung-Ku yang suci, dan malaikat penjagamu menghalau engkau dari tengah-tengah permata yang gemerlapan itu.

MILT (2008)

Dengan banyaknya perdaganganmu, mereka memenuhimu dengan kekejaman, dan engkau telah berbuat dosa. Maka Aku melemparkan engkau dari gunung Allah Elohim 0430; Aku akan menghancurkanmu, hai kerub yang menutupi, dari tengah-tengah batu-batu api.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan banyaknya perniagaanmu engkau dipenuhi kekerasan, dan engkau berbuat dosa. Aku telah membuang engkau sebagai sesuatu yang cemar dari gunung Allah. Aku melenyapkan engkau, hai malaikat kerub yang berjaga, dari antara batu-batu berapi.

AVB (2015)

Dengan banyaknya perniagaanmu engkau dipenuhi kekerasan, dan engkau berbuat dosa. Aku telah membuang engkau sebagai sesuatu yang cemar dari gunung Allah. Aku melenyapkan engkau, wahai malaikat kerubin yang berjaga, daripada antara batu-batu berapi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dengan dagangmu
<07404>
yang besar
<07230>
engkau penuh
<04390>
dengan kekerasan
<02555>
dan engkau berbuat dosa
<02398>
. Maka Kubuangkan
<02490>
engkau dari gunung
<02022>
Allah
<0430>
dan kerub
<03742>
yang berjaga
<05526>
membinasakan
<06>
engkau dari tengah
<08432>
batu-batu
<068>
yang bercahaya
<0784>
.

[<08432>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dalam kebanyakan
<07230>
perniagaanmu
<07404>
negerimu dipenuhi
<04390>
dengan aniaya
<02555>
, lalu engkau berbuat dosa
<02398>
; maka sebab itu Kuempaskan
<02490>
dikau dengan najismu
<02490>
dari atas bukit
<02022>
Allah
<0430>
, dan engkau, seorang kerubiun
<03742>
yang menaungi
<05526>
, Kuhapuskan
<06>
dari antara
<08432>
segala permata
<068>
gemerlapan
<0784>
itu.
AYT ITL
Dalam besarnya
<07230>
barang daganganmu
<07404>
, kamu dipenuhi
<04390>
dengan kekerasan
<02555>
di tengah-tengahmu
<08432>
, dan kamu berbuat dosa
<02398>
. Karena itu, Aku membuangmu
<02490> <0>
seperti sesuatu yang cemar
<0> <02490>
dari gunung
<02022>
Allah
<0430>
. Dan, Aku menghancurkanmu
<06>
, hai kerub
<03742>
penjaga
<05526>
, dari tengah-tengah
<08432>
batu-batu
<068>
berapi
<0784>
.
AVB ITL
Dengan banyaknya
<07230>
perniagaanmu
<07404>
engkau dipenuhi
<04390>
kekerasan
<02555>
, dan engkau berbuat dosa
<02398>
. Aku telah membuang
<02490> <0>
engkau sebagai sesuatu yang cemar
<0> <02490>
dari gunung
<02022>
Allah
<0430>
. Aku melenyapkan
<06>
engkau, wahai malaikat kerubin
<03742>
yang berjaga
<05526>
, daripada antara
<08432>
batu-batu
<068>
berapi
<0784>
.

[<08432>]
HEBREW
sa
<0784>
ynba
<068>
Kwtm
<08432>
Kkoh
<05526>
bwrk
<03742>
Kdbaw
<06>
Myhla
<0430>
rhm
<02022>
Kllxaw
<02490>
ajxtw
<02398>
omx
<02555>
Kkwt
<08432>
wlm
<04390>
Ktlkr
<07404>
brb (28:16)
<07230>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dengan dagangmu yang besar engkau penuh dengan kekerasan v  dan engkau berbuat dosa. Maka Kubuangkan engkau dari gunung Allah dan kerub w  yang berjaga membinasakan engkau dari tengah batu-batu yang bercahaya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:16

Dengan dagangmu yang besar 1  engkau penuh 2  dengan kekerasan dan engkau berbuat dosa. Maka Kubuangkan 3  engkau dari gunung Allah dan kerub yang berjaga 4  membinasakan engkau dari tengah batu-batu yang bercahaya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA