Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 36:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:33

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Pada hari Aku mentahirkan w  kamu dari segala kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota didiami lagi dan reruntuhan-reruntuhan x  akan dibangun kembali. y 

AYT (2018)

Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pada hari Aku membersihkanmu dari semua kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota dihuni, dan reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 36:33

Demikianlah firman Tuhan Hua: Pada hari Aku menyucikan kamu kelak dari pada segala kejahatanmu Kuadakan juga segala negerimu diduduki pula dan segala kerobohan batu akan dibangunkan pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 36:33

TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Setelah kamu Kubersihkan dari segala dosamu, kamu akan Kuizinkan tinggal di kota-kotamu lagi, dan membangun kembali puing-puingnya.

MILT (2008)

"Jadi," firman Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069, "pada hari Aku menahirkan kamu dari segala kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota didiami kembali, dan reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH Taala, Pada hari Aku menyucikan kamu dari segala kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota dihuni kembali dan reruntuhan-reruntuhan dibangun kembali.

AVB (2015)

Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pada hari Aku menyucikan kamu daripada segala kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota dihuni kembali dan reruntuhan-reruntuhan dibangunkan kembali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 36:33

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Pada hari
<03117>
Aku mentahirkan
<02891>
kamu dari segala
<03605>
kesalahanmu
<05771>
, Aku akan membuat kota-kota
<05892>
didiami
<03427>
lagi dan reruntuhan-reruntuhan
<02723>
akan dibangun kembali
<01129>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 36:33

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Pada hari
<03117>
Aku menyucikan
<02891>
kamu kelak dari pada segala
<03605>
kejahatanmu
<05771>
Kuadakan juga segala negerimu
<05892>
diduduki
<03427>
pula dan segala kerobohan
<02723>
batu akan dibangunkan
<01129>
pula.
AYT ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Pada hari
<03117>
Aku membersihkanmu
<02891>
dari semua
<03605>
kesalahanmu
<05771>
, Aku akan membuat kota-kota
<05892>
dihuni
<03427>
, dan reruntuhan-reruntuhan
<02723>
akan dibangun
<01129>
kembali.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Pada hari
<03117>
Aku menyucikan
<02891>
kamu daripada segala
<03605>
kesalahanmu
<05771>
, Aku akan membuat kota-kota
<05892>
dihuni
<03427>
kembali dan reruntuhan-reruntuhan
<02723>
dibangunkan
<01129>
kembali.

[<0853> <0853>]
HEBREW
twbrxh
<02723>
wnbnw
<01129>
Myreh
<05892>
ta
<0853>
ytbswhw
<03427>
Mkytwnwe
<05771>
lkm
<03605>
Mkta
<0853>
yrhj
<02891>
Mwyb
<03117>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (36:33)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:33

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Pada hari Aku mentahirkan kamu dari segala kesalahanmu, Aku akan membuat kota-kota didiami 1  lagi dan reruntuhan-reruntuhan 2  akan dibangun kembali.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA