Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 11:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 11:20

supaya mereka hidup menurut segala ketetapan-Ku dan peraturan-peraturan-Ku n  dengan setia; maka mereka akan menjadi umat-Ku o  dan Aku akan menjadi Allah p  mereka.

AYT (2018)

supaya mereka dapat berjalan dalam ketetapan-ketetapan-Ku dan memelihara perintah-perintah-Ku serta menaatinya. Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 11:20

Supaya mereka itu menjalani segala syariat-Ku dan melakukan segala hukum-Ku dan menurut dia; demikianlah mereka itu bagi-Ku akan umat dan Akupun baginya akan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 11:20

Maka mereka akan mentaati peraturan-peraturan-Ku dan setia menuruti segala perintah-Ku. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku menjadi Allah mereka.

MILT (2008)

sehingga mereka akan berjalan menurut ketetapan-Ku dan memelihara peraturan-peraturan-Ku, dan melakukannya. Dan mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah Elohim 0430 mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian mereka akan hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan memegang teguh peraturan-peraturan-Ku serta melakukannya. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Tuhan mereka.

AVB (2015)

Dengan demikian mereka akan hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan berpegang teguh pada peraturan-peraturan-Ku serta melakukannya. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 11:20

supaya
<04616>
mereka hidup
<01980>
menurut segala ketetapan-Ku
<02708>
dan peraturan-peraturan-Ku
<04941>
dengan setia
<08104>
; maka mereka akan menjadi
<01961>
umat-Ku
<05971>
dan Aku
<0589>
akan menjadi
<01961>
Allah
<0430>
mereka.

[<06213>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 11:20

Supaya
<04616>
mereka itu menjalani
<01980>
segala syariat-Ku
<02708>
dan melakukan
<08104>
segala hukum-Ku
<04941>
dan menurut
<06213>
dia; demikianlah mereka itu bagi-Ku akan umat
<05971>
dan Akupun
<0589>
baginya akan Allah
<0430>
.
AYT ITL
supaya
<04616>
mereka dapat berjalan
<01980>
dalam ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
dan memelihara
<08104>
perintah-perintah-Ku
<04941>
serta menaatinya
<06213>
. Mereka akan menjadi
<01961>
umat-Ku
<05971>
, dan Aku
<0589>
akan menjadi
<01961>
Allah
<0430>
mereka.”

[<0853> <0853> <00> <00>]
AVB ITL
Dengan demikian
<04616>
mereka akan hidup menurut
<01980>
ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
dan berpegang teguh
<08104>
pada peraturan-peraturan-Ku
<04941>
serta melakukannya
<06213>
. Mereka akan menjadi
<01961>
umat-Ku
<05971>
dan Aku
<0589>
akan menjadi
<01961>
Allah
<0430>
mereka.

[<0853> <0853> <00> <00>]
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
hyha
<01961>
ynaw
<0589>
Mel
<05971>
yl
<0>
wyhw
<01961>
Mta
<0853>
wvew
<06213>
wrmsy
<08104>
yjpsm
<04941>
taw
<0853>
wkly
<01980>
ytqxb
<02708>
Neml (11:20)
<04616>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 11:20

supaya mereka hidup menurut segala ketetapan-Ku dan peraturan-peraturan-Ku n  dengan setia; maka mereka akan menjadi umat-Ku o  dan Aku akan menjadi Allah p  mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 11:20

1 supaya mereka hidup menurut segala ketetapan-Ku dan peraturan-peraturan-Ku dengan setia; maka mereka akan menjadi umat-Ku 2  dan Aku akan menjadi Allah mereka.

Catatan Full Life

Yeh 11:17-21 1

Nas : Yeh 11:17-21

Nubuat ini tergenapi sebagian ketika sekelompok sisa kembali dari pembuangan di Babel (awal 538 SM). Selanjutnya, ayat-ayat ini menunjuk kepada pengumpulan orang Israel pada akhir zaman

(lihat cat. --> Wahy 12:6).

[atau ref. Wahy 12:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA