Yehezkiel 20:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 20:10 |
Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir dan menuntun mereka ke padang gurun. k |
AYT (2018) | Jadi, Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir dan membawa mereka ke padang belantara. |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 20:10 |
Setelah Kuhantar akan mereka itu keluar dari negeri Mesir, Kubawa akan mereka itu ke padang Tiah. |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 20:10 |
Lalu Kubawa mereka keluar dari Mesir menuju ke padang pasir. |
MILT (2008) | Jadi Aku telah membuat mereka meninggalkan tanah Mesir dan membawa mereka ke padang gurun. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku menuntun mereka keluar dari Tanah Mesir dan membawa mereka ke padang belantara. |
AVB (2015) | Aku menuntun mereka keluar dari Tanah Mesir dan membawa mereka ke gurun. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 20:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Yeh 20:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yeh 20:10 |
Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir dan menuntun mereka ke padang gurun. k |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 20:10 |
1 Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir dan menuntun mereka ke padang gurun. |
Catatan Full Life |
Yeh 20:1-49 1 Nas : Yeh 20:1-49 Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris |