Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 15:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 15:14

Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, r  sebab dalam murka-Ku telah mencetus api s  yang akan menyala atasmu."

AYT (2018)

Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kamu kenal karena api telah menyala dalam kemarahan-Ku, dan akan membakarmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 15:14

Maka Aku akan meliputi tanahmu dengan musuhmu dahulu dari pada kamu mengetahuinya; karena suatu api sudah dipasang dengan murka-Ku, maka ia itu akan bernyala-nyala atas kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 15:14

Di negeri asing yang tak mereka kenal, Aku akan menjadikan mereka hamba musuh-musuh mereka, sebab kemarahan-Ku sudah meluap seperti api yang berkobar dan tidak mau padam."

MILT (2008)

Dan Aku akan membuat musuhmu membawa engkau ke suatu negeri yang tidak engkau ketahui; sebab api akan menyala di dalam amarah-Ku, engkau akan terbakar oleh api itu."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kaukenal, karena dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala atasmu."

AVB (2015)

Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kaukenali, kerana dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala terhadapmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 15:14

Aku akan membuat
<05674>
engkau menjadi budak musuhmu
<0341>
di negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
kaukenal
<03045>
, sebab
<03588>
dalam murka-Ku
<0639>
telah mencetus
<06919>
api
<0784>
yang akan menyala
<03344>
atasmu
<05921>
."

[<0854>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 15:14

Maka Aku akan meliputi
<05674>
tanahmu
<0776>
dengan
<0854>
musuhmu
<0341>
dahulu
<03808>
dari pada kamu mengetahuinya
<03045>
; karena
<03588>
suatu api
<0784>
sudah dipasang
<06919>
dengan murka-Ku
<0639>
, maka ia itu akan bernyala-nyala
<03344>
atas
<05921>
kamu.
AYT ITL
Aku akan membuat musuh-musuhmu
<0341>
membawanya
<05674>
ke negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
kamu kenal
<03045>
karena
<03588>
api
<0784>
telah menyala
<06919>
dalam
<05921>
kemarahan-Ku
<0639>
, dan akan membakarmu
<03344>
.”

[<0854> <00>]
AVB ITL
Aku akan membuat
<05674> <0>
musuh-musuhmu
<0341>
membawanya
<0> <05674>
ke negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
kaukenali
<03045>
, kerana
<03588>
dalam murka-Ku
<0639>
telah tercetus
<06919>
api
<0784>
yang akan menyala
<03344>
terhadapmu
<05921>
.”

[<0854> <00>]
HEBREW
o
dqwt
<03344>
Mkyle
<05921>
ypab
<0639>
hxdq
<06919>
sa
<0784>
yk
<03588>
tedy
<03045>
al
<03808>
Urab
<0776>
Kybya
<0341>
ta
<0854>
ytrbehw (15:14)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 15:14

Aku akan membuat 1  engkau menjadi budak musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, sebab dalam murka-Ku telah mencetus api 2  yang akan menyala atasmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA