Yeremia 2:18 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 2:18 |
Dan sekarang, apakah untungmu untuk pergi ke Mesir, x hendak meminum air sungai Nil? y Dan apakah untungmu untuk pergi ke Asyur, z hendak meminum air sungai Efrat? a |
AYT (2018) | Dan sekarang, apa yang kamu peroleh dengan pergi ke Mesir untuk minum air dari Sungai Nil? Atau, apa yang kamu peroleh dengan pergi ke Asyur untuk minum air dari Sungai Efrat? |
TL (1954) © SABDAweb Yer 2:18 |
Sekarangpun, apakah kerjamu dengan jalan ke Mesir hendak minum air Sikhor? Dan apakah kerjamu dengan jalan ke Asyur hendak minum air sungai itu? |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 2:18 |
Apa untungnya kau ke Mesir? Hendak minum air Sungai Nil? Apa untungnya kau ke Asyur? Hendak minum air Sungai Efrat? |
MILT (2008) | Dan sekarang, apa maksudnya perjalanan ke Mesir bagimu, untuk meminum air Shihor? Atau, apa maksudnya bagimu perjalanan ke Ashur, untuk meminum air sungainya? |
Shellabear 2011 (2011) | Sekarang, apa urusanmu berjalan ke Mesir? Hendak meminum air Sikhor? Apa urusanmu berjalan ke Asyur? Hendak meminum air Sungai Efrat? |
AVB (2015) | Sekarang, apakah urusanmu berjalan ke Mesir? Hendak meminum air Sikhor? Apakah urusanmu berjalan ke Asyur? Hendak meminum air Sungai Efrat? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 2:18 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 2:18 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 2:18 |
Dan sekarang, apakah untungmu untuk pergi 1 3 ke Mesir, hendak meminum air sungai Nil 2 ? Dan apakah untungmu untuk pergi 1 3 ke Asyur, hendak meminum air sungai Efrat? |
![]() [+] Bhs. Inggris |