Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 20:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 20:13

Menyanyilah i  untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan j  nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat. k 

AYT (2018)

Bernyanyilah bagi TUHAN! Pujilah TUHAN! Sebab, Dia telah menyelamatkan jiwa orang miskin dari tangan para pelaku kejahatan!

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 20:13

Nyanyilah kamu bagi Tuhan! pujilah Tuhan! karena dilepaskan-Nya jiwa orang miskin dari pada tangan orang jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 20:13

Menyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia sebab Ia melepaskan orang tertekan dari kuasa orang durhaka.

MILT (2008)

Menyanyilah bagi TUHAN YAHWEH 03068, pujilah TUHAN YAHWEH 03068, karena Dia telah menyelamatkan jiwa orang miskin dari tangan orang-orang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Menyanyilah bagi ALLAH! Pujilah ALLAH! Karena Ia telah melepaskan nyawa orang miskin dari tangan orang jahat.

AVB (2015)

Menyanyilah bagi TUHAN! Pujilah TUHAN! Kerana Dia telah melepaskan nyawa orang miskin daripada tangan orang jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 20:13

Menyanyilah
<07891>
untuk TUHAN
<03068>
, pujilah
<01984>
TUHAN
<03068>
! Sebab
<03588>
ia telah melepaskan
<05337>
nyawa
<05315>
orang miskin
<034>
dari tangan
<03027>
orang-orang yang berbuat jahat
<07489>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 20:13

Nyanyilah
<07891>
kamu bagi Tuhan
<03068>
! pujilah
<01984>
Tuhan
<03068>
! karena
<03588>
dilepaskan-Nya
<05337>
jiwa
<05315>
orang miskin
<034>
dari pada tangan
<03027>
orang jahat
<07489>
.
AYT ITL
Bernyanyilah
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
! Pujilah
<01984>
TUHAN
<03068>
! Sebab
<03588>
, Dia telah menyelamatkan
<05337>
jiwa
<05315>
orang miskin
<034>
dari tangan
<03027>
para pelaku kejahatan
<07489>
!

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Menyanyilah
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
! Pujilah
<01984>
TUHAN
<03068>
! Kerana
<03588>
Dia telah melepaskan
<05337>
nyawa
<05315>
orang miskin
<034>
daripada tangan
<03027>
orang jahat
<07489>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
Myerm
<07489>
dym
<03027>
Nwyba
<034>
spn
<05315>
ta
<0853>
lyuh
<05337>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wllh
<01984>
hwhyl
<03068>
wrys (20:13)
<07891>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 20:13

Menyanyilah i  untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan j  nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 20:13

Menyanyilah untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan 1  nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat.

Catatan Full Life

Yer 20:7-18 1

Nas : Yer 20:7-18

Yeremia mengungkapkan kepada Allah perasaan yang bertentangan berupa kesedihan yang sangat dan perasaan tertekan yang mendalam di satu pihak, namun iman serta kepercayaan yang gigih kepada Allah di pihak lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA