Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 20:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 20:6

Mengenai engkau, hai Pasyhur, dan semua orang yang diam di rumahmu, kamu akan diangkut tertawan; engkau akan sampai ke Babel dan akan mati di sana dan akan dikuburkan di sana: engkau ini dengan semua sahabatmu yang kepadanya engkau telah bernubuat l  palsu."

AYT (2018)

Dan kamu, hai Pasyhur, dan semua orang yang tinggal di rumahmu, akan pergi ke penawanan; kamu akan sampai di Babel, dan di sanalah kamu akan mati dan di sana kamu akan dikuburkan, kamu dan semua temanmu yang kepadanya kamu telah bernubuat palsu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 20:6

Adapun akan engkau, hai Pasyhur! dan segala orang isi rumahmu, semua kamu akan dibawa dengan tertawan, dan kamu akan sampai ke Babil, dan kamu akan mati di sana, dan dikuburkanpun di sana, baik engkau baik segala pengikutmu, kepadanya engkau sudah bernubuat dusta.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 20:6

Dan engkau, Pasyhur, bersama seluruh keluargamu juga akan ditangkap dan diangkut ke Babel. Di sana engkau akan mati dan dikuburkan; begitu pula semua kawanmu yang telah mendengarkan kebohongan-kebohonganmu.'"

MILT (2008)

Dan engkau, Pashur dan semua orang yang tinggal di rumahmu, engkau akan pergi ke dalam penawanan. Dan engkau akan sampai di Babilon, dan engkau akan mati di sana dan engkau akan dikuburkan di sana, engkau dan semua temanmu yang kepadanya engkau telah bernubuat palsu."

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai engkau, hai Pashur, dan semua orang yang tinggal di rumahmu, kamu akan pergi ke tempat penawanan. Engkau akan sampai ke Babel. Di sanalah engkau akan mati dan di sanalah engkau akan dikuburkan beserta semua sahabatmu, yaitu orang-orang yang telah kauberi ramalan dusta."

AVB (2015)

Mengenai engkau, wahai Pasyhur, dan semua orang yang tinggal di rumahmu, kamu akan pergi ke tempat penawanan. Engkau akan sampai ke Babel. Di sanalah engkau akan mati dan di sanalah engkau akan dikuburkan berserta dengan semua sahabatmu, iaitu orang yang telah kauberi nubuat dusta.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 20:6

Mengenai engkau
<0859>
, hai Pasyhur
<06583>
, dan semua
<03605>
orang yang diam
<03427>
di rumahmu
<01004>
, kamu akan diangkut
<01980>
tertawan
<07628>
; engkau akan sampai
<0935>
ke Babel
<0894>
dan akan mati
<04191>
di sana
<08033>
dan akan dikuburkan
<06912>
di sana
<08033>
: engkau
<0859>
ini dengan semua
<03605>
sahabatmu
<0157>
yang
<0834>
kepadanya engkau telah bernubuat
<05012>
palsu
<08267>
."

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 20:6

Adapun akan engkau
<0859>
, hai Pasyhur
<06583>
! dan segala
<03605>
orang isi
<03427>
rumahmu
<01004>
, semua kamu akan dibawa
<01980>
dengan tertawan
<07628>
, dan kamu akan sampai
<0935>
ke Babil
<0894>
, dan kamu akan mati
<04191>
di sana
<08033>
, dan dikuburkanpun
<06912>
di sana
<08033>
, baik engkau
<0859>
baik segala
<03605>
pengikutmu
<0157>
, kepadanya
<0834>
engkau sudah bernubuat
<05012>
dusta
<08267>
.
AYT ITL
Dan kamu
<0859>
, hai Pasyhur
<06583>
, dan semua orang
<03605>
yang tinggal
<03427>
di rumahmu
<01004>
, akan pergi
<01980>
ke penawanan
<07628>
; kamu akan sampai
<0935>
di Babel
<0894>
, dan di sanalah
<08033>
kamu akan mati
<04191>
dan di sana
<08033>
kamu akan dikuburkan
<06912>
, kamu
<0859>
dan semua
<03605>
temanmu
<0157>
yang
<0834>
kepadanya kamu telah bernubuat
<05012>
palsu
<08267>
.”

[<01992> <00>]
AVB ITL
Mengenai engkau
<0859>
, wahai Pasyhur
<06583>
, dan semua orang
<03605>
yang tinggal
<03427>
di rumahmu
<01004>
, kamu akan pergi
<01980>
ke tempat penawanan
<07628>
. Engkau akan sampai
<0935>
ke Babel
<0894>
. Di sanalah
<08033>
engkau akan mati
<04191>
dan di sanalah
<08033>
engkau
<0859>
akan dikuburkan
<06912>
berserta dengan semua
<03605>
sahabatmu
<0157>
, iaitu orang yang
<0834>
telah kauberi nubuat
<05012>
dusta
<08267>
.”

[<01992> <00>]
HEBREW
o
rqsb
<08267>
Mhl
<01992>
tabn
<05012>
rsa
<0834>
Kybha
<0157>
lkw
<03605>
hta
<0859>
rbqt
<06912>
Msw
<08033>
twmt
<04191>
Msw
<08033>
awbt
<0935>
lbbw
<0894>
ybsb
<07628>
wklt
<01980>
Ktyb
<01004>
ybsy
<03427>
lkw
<03605>
rwxsp
<06583>
htaw (20:6)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 20:6

Mengenai engkau, hai Pasyhur 1 , dan semua orang yang diam di rumahmu, kamu akan diangkut tertawan; engkau akan sampai ke 1  Babel dan akan mati 1  di sana dan akan dikuburkan di sana: engkau ini dengan semua sahabatmu 1  2  yang kepadanya engkau telah bernubuat 1  3  palsu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA