Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 23:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:31

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi, demikianlah firman TUHAN, yang memakai lidahnya sewenang-wenang untuk mengutarakan t  firman ilahi.

AYT (2018)

“Ketahuilah, Aku menentang nabi-nabi itu,” firman TUHAN, “yang menggunakan lidah mereka dan menyatakan, ‘TUHAN berfirman.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 23:31

Bahwasanya, demikianlah firman Tuhan, Aku membalas kelak kepada nabi-nabi itu, yang sudah membiasakan lidahnya dalam berkata demikian: Tuhan sudah berfirman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 23:31

Aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari Aku.

MILT (2008)

"Lihatlah Aku menentang para nabi," Firman TUHAN YAHWEH 03068, "yang menggunakan lidahnya dan mengucapkan firman."

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi," demikianlah firman ALLAH, "yang menggunakan perkataannya sendiri dan menyatakan, Demikianlah firman-Nya.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi,” demikianlah firman TUHAN, “yang menggunakan perkataan mereka sendiri dan menyatakan, ‘Demikianlah firman-Nya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 23:31

Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawan
<05921>
para nabi
<05030>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, yang memakai
<03947>
lidahnya
<03956>
sewenang-wenang untuk mengutarakan
<05001>
firman
<05002>
ilahi.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 23:31

Bahwasanya
<02005>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, Aku membalas
<03947>
kelak kepada
<05921>
nabi-nabi
<05030>
itu, yang sudah membiasakan lidahnya
<03956>
dalam berkata
<05001>
demikian: Tuhan sudah berfirman
<05002>
.
AYT ITL
“Ketahuilah
<02005>
, Aku menentang
<05921>
nabi-nabi
<05030>
itu,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “yang menggunakan lidah
<03956>
mereka dan menyatakan
<05001>
, ‘TUHAN berfirman
<05002>
.’”

[<03947>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawan
<05921>
para nabi
<05030>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “yang menggunakan
<03947>
perkataan
<03956>
mereka sendiri dan menyatakan
<05001>
, ‘Demikianlah firman-Nya
<05002>
.’
HEBREW
Man
<05002>
wmanyw
<05001>
Mnwsl
<03956>
Myxqlh
<03947>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Maybnh
<05030>
le
<05921>
ynnh (23:31)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:31

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi, demikianlah firman TUHAN, yang memakai lidahnya sewenang-wenang untuk mengutarakan t  firman ilahi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 23:31

Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para nabi, demikianlah 2  firman TUHAN, yang memakai 1  lidahnya sewenang-wenang untuk mengutarakan firman 2  ilahi.

Catatan Full Life

Yer 23:9-40 1

Nas : Yer 23:9-40

Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran

(lihat cat. --> Yer 6:14).

[atau ref. Yer 6:14]

Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini.


Yer 23:31-32 2

Nas : Yer 23:31-32

Firman Allah kepada Yeremia memperingatkan kita betapa bahayanya menyatakan, "Inilah firman Tuhan," jikalau kita tidak yakin akan hal itu; jabatan nabi harus dijalankan dengan kesungguhan hati yang sepenuhnya (bd. ayat Yer 23:33-40).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA