Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 33:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 33:12

Beginilah firman TUHAN semesta alam: Di daerah ini, yang sudah menjadi reruntuhan, k  tanpa manusia dan tanpa hewan, l  dan di segala kotanya akan ada lagi padang rumput bagi gembala-gembala yang membaringkan kambing domba m  di situ.

AYT (2018)

“Beginilah firman TUHAN semesta alam, ‘Di tempat ini, yang dibuang, tanpa manusia atau binatang, dan di semua kotanya akan ada lagi tempat tinggal para gembala yang mengistirahatkan ternak mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 33:12

Maka firman Tuhan serwa sekalian alam demikian: Di dalam tempat ini, yang rusak sehingga seorang manusia atau seekor binatangpun tiada dalamnya, demikianpun di dalam segala negerinya akan ada pula pondok-pondok gembala, dan kawan-kawan dombapun akan berbaring kelilingnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 33:12

TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Negeri dan kota-kotanya yang seperti padang gurun ini tidak didiami oleh manusia atau binatang. Namun demikian, di kemudian hari akan ada lagi padang-padang rumput tempat orang menggembalakan domba-dombanya.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 berfirman kembali, "Jadi di tempat ini, yang dahulu sunyi tanpa manusia atau bahkan binatang, dan di semua kotanya akan ada rumah bagi para gembala untuk membaringkan kawanan domba mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Di tempat ini, yang telah rusak, tanpa manusia dan hewan, dan di segala kotanya akan ada lagi padang penggembalaan bagi para gembala untuk membaringkan kawanan kambing dombanya.

AVB (2015)

Beginilah firman TUHAN alam semesta, ‘Di tempat ini, yang telah rosak, tanpa manusia dan haiwan, dan di segala kotanya akan ada lagi padang ragut bagi para gembala untuk membaringkan kawanan domba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 33:12

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
: Di daerah
<04725>
ini
<02088>
, yang sudah menjadi
<01961>
reruntuhan
<02720>
, tanpa
<0369>
manusia
<0120>
dan tanpa hewan
<0929>
, dan di segala
<03605>
kotanya
<05892>
akan ada lagi
<05750>
padang rumput
<05116>
bagi gembala-gembala
<07462>
yang membaringkan
<07257>
kambing domba
<06629>
di situ.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 33:12

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
demikian
<01961>
: Di dalam
<05750>
tempat
<04725>
ini
<02088>
, yang rusak
<02720>
sehingga
<05704>
seorang manusia
<0120>
atau seekor binatangpun
<0929>
tiada
<0369>
dalamnya, demikianpun di dalam segala
<03605>
negerinya
<05892>
akan ada pula pondok-pondok
<05116>
gembala
<07462>
, dan kawan-kawan
<07257>
dombapun
<06629>
akan berbaring kelilingnya.
AYT ITL
“Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, ‘Di tempat
<04725>
ini
<02088>
, yang dibuang
<02720>
, tanpa
<0369>
manusia
<0120>
atau binatang
<0929>
, dan di semua
<03605>
kotanya
<05892>
akan ada
<01961>
lagi
<05750>
tempat tinggal
<05116>
para gembala
<07462>
yang mengistirahatkan
<07257>
ternak
<06629>
mereka.

[<05704>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, ‘Di tempat
<04725>
ini
<02088>
, yang telah rosak
<02720>
, tanpa
<0369>
manusia
<0120>
dan haiwan
<0929>
, dan di segala
<03605>
kotanya
<05892>
akan ada
<01961>
lagi
<05750>
padang ragut
<05116>
bagi para gembala
<07462>
untuk membaringkan
<07257>
kawanan domba
<06629>
.

[<05704>]
HEBREW
Nau
<06629>
Myubrm
<07257>
Myer
<07462>
hwn
<05116>
wyre
<05892>
lkbw
<03605>
hmhb
<0929>
dew
<05704>
Mda
<0120>
Nyam
<0369>
brxh
<02720>
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
hyhy
<01961>
dwe
<05750>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (33:12)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 33:12

Beginilah firman TUHAN semesta alam: Di daerah ini, yang sudah menjadi reruntuhan, k  tanpa manusia dan tanpa hewan, l  dan di segala kotanya akan ada lagi padang rumput bagi gembala-gembala yang membaringkan kambing domba m  di situ.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 33:12

Beginilah firman TUHAN semesta alam: Di daerah ini, yang sudah menjadi reruntuhan, tanpa manusia 1  dan tanpa hewan 1 , dan di segala kotanya 2  akan ada lagi padang rumput bagi gembala-gembala yang membaringkan kambing domba di situ.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.


Yer 33:1-26 2

Nas : Yer 33:1-26

Pasal ini kembali berbicara tentang pemulihan Israel dan Yehuda kepada perdamaian, kemakmuran, dan keutuhan rohani. Nubuat Yeremia menjangkau lebih jauh daripada kembalinya para buangan dari Babel; ia meramalkan hari-hari ketika Yesus Sang Mesias akan mendirikan kerajaan-Nya di bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA