Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 33:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 33:21

maka juga perjanjian-Ku e  dengan hamba-Ku Daud dapat diingkari, sehingga ia tidak mempunyai anak lagi yang memerintah di atas takhtanya; f  begitu juga perjanjian-Ku dengan orang-orang Lewi, g  yakni imam-imam yang menjadi pelayan-Ku.

AYT (2018)

perjanjian-Ku dengan Daud, hamba-Ku, juga akan dilanggar sehingga dia tidak akan memiliki anak untuk memerintah di atas takhtanya, dan juga perjanjian-Ku dengan imam-imam Lewi, para pelayan-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 33:21

baharulah boleh dirombak perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud, sehingga tiada padanya anak yang kerajaan di atas singgasananya serta dengan segala orang Lewi dan imam, hamba-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 33:21

Begitu juga Aku telah mengikat perjanjian dengan hamba-Ku Daud, bahwa dari keturunannya selalu akan ada seorang yang menjadi raja; dan Aku telah mengikat perjanjian dengan imam-imam keturunan Lewi bahwa mereka selalu akan melayani Aku. Perjanjian-perjanjian itu tidak dapat dihapuskan.

MILT (2008)

maka perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud dapat dibatalkan, sehingga dia tidak akan mempunyai seorang anak laki-laki yang memerintah di atas takhtanya; demikian pula dengan imam-imam Lewi, para pelayan-Ku."

Shellabear 2011 (2011)

barulah perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud dapat dibatalkan sehingga tidak ada keturunannya yang memerintah di atas takhtanya. Begitu juga perjanjian-Ku dengan imam-imam Lewi, yaitu orang-orang yang menyelenggarakan ibadah di hadapan-Ku.

AVB (2015)

barulah perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud dapat dibatalkan sehingga tidak ada keturunannya yang memerintah di atas takhtanya. Begitu juga perjanjian-Ku dengan para imam bani Lewi, iaitu orang yang menyelenggarakan ibadat di hadapan-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 33:21

maka juga
<01571>
perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
hamba-Ku
<05650>
Daud
<01732>
dapat diingkari
<06565>
, sehingga ia tidak mempunyai
<01961>
anak
<01121>
lagi yang memerintah
<04427>
di atas
<05921>
takhtanya
<03678>
; begitu juga perjanjian-Ku dengan
<0854>
orang-orang Lewi
<03881>
, yakni imam-imam
<03548>
yang menjadi pelayan-Ku
<08334>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 33:21

baharulah
<01571>
boleh dirombak
<06565>
perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
hamba-Ku
<05650>
Daud
<01732>
, sehingga
<01961>
tiada padanya
<00>
anak
<01121>
yang kerajaan
<04427>
di atas
<05921>
singgasananya
<03678>
serta dengan
<0854>
segala orang Lewi
<03881>
dan imam
<03548>
, hamba-Ku
<08334>
.
AYT ITL
Perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
Daud
<01732>
, hamba-Ku
<05650>
, juga akan dilanggar sehingga
<01961>
dia tidak akan memiliki
<00>
anak
<01121>
untuk memerintah
<04427>
di atas
<05921>
takhtanya
<03678>
, dan juga perjanjian-Ku dengan
<0854>
imam-imam
<03548>
Lewi
<03881>
, para pelayan-Ku
<08334>
.

[<01571> <06565>]
AVB ITL
barulah perjanjian-Ku
<01285>
dengan hamba-Ku
<05650>
Daud
<01732>
dapat dibatalkan
<06565>
sehingga tidak ada
<01961>
keturunannya
<01121>
yang memerintah
<04427>
di atas
<05921>
takhtanya
<03678>
. Begitu juga perjanjian-Ku dengan
<0854>
para imam
<03548>
bani Lewi
<03881>
, iaitu orang yang menyelenggarakan ibadat
<08334>
di hadapan-Ku.

[<01571> <0854> <00>]
HEBREW
ytrsm
<08334>
Mynhkh
<03548>
Mywlh
<03881>
taw
<0854>
waok
<03678>
le
<05921>
Klm
<04427>
Nb
<01121>
wl
<0>
twyhm
<01961>
ydbe
<05650>
dwd
<01732>
ta
<0854>
rpt
<06565>
ytyrb
<01285>
Mg (33:21)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 33:21

maka juga perjanjian-Ku e  dengan hamba-Ku Daud dapat diingkari, sehingga ia tidak mempunyai anak lagi yang memerintah di atas takhtanya; f  begitu juga perjanjian-Ku dengan orang-orang Lewi, g  yakni imam-imam yang menjadi pelayan-Ku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 33:21

maka juga perjanjian-Ku 1  dengan hamba-Ku Daud dapat diingkari, sehingga ia tidak mempunyai anak 2  lagi yang memerintah di atas takhtanya; begitu juga perjanjian-Ku dengan orang-orang Lewi 3 , yakni imam-imam yang menjadi pelayan-Ku.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.


Yer 33:1-26 2

Nas : Yer 33:1-26

Pasal ini kembali berbicara tentang pemulihan Israel dan Yehuda kepada perdamaian, kemakmuran, dan keutuhan rohani. Nubuat Yeremia menjangkau lebih jauh daripada kembalinya para buangan dari Babel; ia meramalkan hari-hari ketika Yesus Sang Mesias akan mendirikan kerajaan-Nya di bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA