Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 47:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana ia dapat berhenti? Bukankah TUHAN memerintahkannya? Ke Askelon dan ke tepi pantai b  laut, ke sanalah Ia menyuruhnya!"

AYT (2018)

Bagaimana pedang itu dapat tenang sedangkan TUHAN telah memberikan perintah kepadanya? Terhadap orang-orang Askelon dan terhadap orang-orang sepanjang pantai. Di sana Dia telah menetapkannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana boleh engkau berhenti? sebab Tuhan sudah berfirman demikian! ditentukan-Nya begitu bagi Askelon dan bagi tepi laut itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 47:7

Tapi dapatkah ia menjadi tenang, apabila Aku sudah memerintahkannya untuk menyerang Askelon dan penduduk tepi pantai?"

MILT (2008)

Bagaimana engkau dapat tenang, sedangkan TUHAN YAHWEH 03068 telah memerintahkannya. Ke Askelon dan ke tepi laut, ke sanalah Dia telah memerintahkannya."

Shellabear 2011 (2011)

Bagaimana ia dapat berhenti, sedang ALLAH telah memberinya perintah? Ke Askelon dan ke tepi laut, ke sanalah Ia menentukannya."

AVB (2015)

Bagaimanakah dia dapat berhenti, sedangkan TUHAN telah memberinya perintah? Ke Askelon dan ke tepi laut, ke sanalah Dia menetapkannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana
<0349>
ia dapat berhenti
<08252>
? Bukankah TUHAN
<03068>
memerintahkannya
<06680>
? Ke
<0413>
Askelon
<0831>
dan ke
<0413>
tepi pantai
<02348>
laut
<03220>
, ke sanalah
<08033>
Ia menyuruhnya
<03259>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana
<0349>
boleh engkau berhenti
<08252>
? sebab Tuhan
<03068>
sudah berfirman
<06680>
demikian! ditentukan-Nya
<03259> <08033>
begitu bagi Askelon
<0831>
dan bagi tepi
<02348>
laut
<03220>
itu!
AYT ITL
Bagaimana
<0349>
pedang itu dapat tenang
<08252>
sedangkan TUHAN
<03068>
telah memberikan perintah
<06680>
kepadanya? Terhadap
<0413>
orang-orang Askelon
<0831>
dan terhadap
<0413>
orang-orang
<02348>
sepanjang pantai
<03220>
. Di sana
<08033>
Dia telah menetapkannya
<03259>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Bagaimanakah
<0349>
dia dapat berhenti
<08252>
, sedangkan TUHAN
<03068>
telah memberinya perintah
<06680>
? Ke Askelon
<0831>
dan ke
<0413>
tepi
<02348>
laut
<03220>
, ke sanalah
<08033>
Dia menetapkannya
<03259>
.”

[<00> <0413> <00>]
HEBREW
o
hdey
<03259>
Ms
<08033>
Myh
<03220>
Pwx
<02348>
law
<0413>
Nwlqsa
<0831>
la
<0413>
hl
<0>
hwu
<06680>
hwhyw
<03068>
yjqst
<08252>
Kya (47:7)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana ia dapat berhenti? Bukankah TUHAN memerintahkannya? Ke Askelon dan ke tepi pantai b  laut, ke sanalah Ia menyuruhnya!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 47:7

Tetapi bagaimana ia dapat berhenti 1 ? Bukankah TUHAN memerintahkannya? Ke Askelon dan ke tepi pantai laut 2 , ke sanalah Ia menyuruhnya 3 !"

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 47:1-7 2

Nas : Yer 47:1-7

Orang Filistin menguasai wilayah pantai Yehuda. Permusuhan sering terjadi di antara mereka dengan umat Allah. Nubuat lainnya tentang orang Filistin terdapat dalam Yes 14:28-31; Yeh 25:15-17; Am 1:6-8; Zef 2:4-7.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA