Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 48:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:33

Sukaria dan sorak-sorak telah lenyap dari kebun buah-buahan dan dari negeri Moab. Aku telah menjauhkan anggur u  dari tempat pemerasan; pengirik tidak ada lagi pengiriknya, pekik kegirangan v  tidak kedengaran lagi.

AYT (2018)

Sukacita dan kegembiraan telah diambil dari ladang yang berbuah lebat, dan dari negeri Moab. Aku telah membuat anggur berhenti dari pemerasan anggur, tidak seorang pun akan menginjak-injak dengan sorak-sorai, sorak-sorai itu bukanlah sorak-sorai sukacita.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 48:33

Sekarang sudah lalu segala kesukaan dan segala tepuk tari dari pada bendang-bendang elok yang di tanah Moab; tiada lagi air anggur diirik-irik dalam apitannya; sorak-sorak yang ramai di bendang-bendang itu sudah kuperhentikan; tiadalah sorak-sorak kesukaan dibendang lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 48:33

Sorak-sorai keriangan sudah lenyap dari negeri Moab yang subur. Aku membuat air anggur berhenti mengalir dari alat pemeras anggur; tak ada lagi orang yang membuat anggur dan bersorak gembira.

MILT (2008)

Sukacita dan kegembiraan telah lenyap dari ladang yang berkelimpahan, dan dari tanah Moab. Aku telah meniadakan anggur dari tempat pemerasan. Tidak ada lagi orang yang akan memeras anggur dengan sorakan. Sorak-sorai mereka tidak ada lagi."

Shellabear 2011 (2011)

Kesukaan dan kegembiraan telah hilang dari ladang yang subur dan dari Tanah Moab. Aku menyingkirkan anggur dari tempat pemerasan. Tidak ada lagi yang mengirik dengan pekik kegirangan, pekiknya bukan pekik kegirangan.

AVB (2015)

Kesukaan dan kegembiraan telah hilang dari ladang yang subur serta dari Tanah Moab. Aku menyingkirkan anggur dari tempat pemerasan. Tidak ada lagi yang mengirik dengan sorak-sorai kegembiraan, sorak-sorai bukanlah lagi sorak-sorai kegembiraan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 48:33

Sukaria
<08057>
dan sorak-sorak
<01524>
telah lenyap
<0622>
dari kebun buah-buahan
<03759>
dan dari negeri
<0776>
Moab
<04124>
. Aku telah menjauhkan
<07673>
anggur
<03196>
dari tempat pemerasan; pengirik
<03342>
tidak
<03808>
ada lagi pengiriknya
<01869>
, pekik
<01959>
kegirangan tidak
<03808>
kedengaran lagi.

[<01959> <01959>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 48:33

Sekarang sudah lalu
<0622>
segala kesukaan
<08057>
dan segala tepuk tari
<01524>
dari pada bendang-bendang elok
<03759>
yang di tanah
<0776>
Moab
<04124>
; tiada lagi air anggur
<03196>
diirik-irik
<01869>
dalam apitannya
<03342>
; sorak-sorak
<01959>
yang ramai
<01959>
di bendang-bendang itu sudah kuperhentikan
<07673>
; tiadalah
<03808>
sorak-sorak
<01959>
kesukaan dibendang lagi.
AYT ITL
Sukacita
<08057>
dan kegembiraan
<01524>
telah diambil
<0622>
dari ladang yang berbuah lebat
<03759>
, dan dari negeri
<0776>
Moab
<04124>
. Aku telah membuat
<07673> <0>
anggur
<03196>
berhenti
<0> <07673>
dari pemerasan anggur
<03342>
, tidak
<03808>
seorang pun akan menginjak-injak
<01869>
dengan sorak-sorai
<01959>
, sorak-sorai
<01959>
itu bukanlah
<03808>
sorak-sorai
<01959>
sukacita.”
AVB ITL
Kesukaan
<08057>
dan kegembiraan
<01524>
telah hilang
<0622>
dari ladang yang subur
<03759>
serta dari Tanah
<0776>
Moab
<04124>
. Aku menyingkirkan
<07673>
anggur
<03196>
dari tempat pemerasan
<03342>
. Tidak ada lagi
<03808>
yang mengirik
<01869>
dengan sorak-sorai kegembiraan
<01959>
, sorak-sorai
<01959>
bukanlah
<03808>
lagi sorak-sorai kegembiraan
<01959>
.
HEBREW
ddyh
<01959>
al
<03808>
ddyh
<01959>
ddyh
<01959>
Krdy
<01869>
al
<03808>
ytbsh
<07673>
Mybqym
<03342>
Nyyw
<03196>
bawm
<04124>
Uramw
<0776>
lmrkm
<03759>
lygw
<01524>
hxmv
<08057>
hpoanw (48:33)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:33

Sukaria dan sorak-sorak telah lenyap dari kebun buah-buahan dan dari negeri Moab. Aku telah menjauhkan anggur u  dari tempat pemerasan; pengirik tidak ada lagi pengiriknya, pekik kegirangan v  tidak kedengaran lagi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 48:33

Sukaria 1  dan sorak-sorak telah lenyap dari kebun buah-buahan dan dari negeri Moab. Aku telah menjauhkan anggur 2  dari tempat pemerasan; pengirik tidak ada lagi pengiriknya, pekik kegirangan tidak kedengaran lagi.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA