Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:9

Sebab sesungguhnya, Aku menggerakkan v  dan membangkitkan terhadap Babel sekumpulan bangsa-bangsa w  yang besar 1  dari utara; x  mereka akan mengatur barisan untuk melawannya, dari sanalah kota itu akan direbut. y  Panah-panah z  mereka adalah seperti pahlawan yang mujur, yang tidak pernah kembali dengan tangan hampa.

AYT (2018)

Sebab, ketahuilah, Aku akan membangkitkan dan membuat kumpulan bangsa yang besar dari negeri utara menyerang Babel. Mereka akan berjajar melawan dia. Dari sana, ia akan direbut, panah-panah mereka seperti kesatria andal yang tidak kembali dengan tangan kosong.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:9

Karena sesungguhnya Aku membangkitkan kelak suatu perhimpunan bangsa yang besar-besar dari benua yang di sebelah utara dan Kudatangkan mereka itu akan mengatur perang lawan dia, lalu iapun akan dialahkan! Adapun anak panah mereka itu, ia itu bagaikan anak panah seorang perkasa, yang tiada pernah kembali dengan hampanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:9

Aku akan mengerahkan sejumlah bangsa yang kuat-kuat dari utara supaya mereka menyerang Babel. Mereka akan mengatur barisan untuk bertempur melawan Babel dan mengalahkannya. Mereka adalah pemanah-pemanah ahli yang panahnya tak pernah meleset.

MILT (2008)

Sebab itu, lihatlah Aku sedang menggerakkan dan membawa sejumlah besar bangsa-bangsa dari negeri di sebelah utara melawan Babilon. Dan mereka akan mengatur barisan untuk melawan dia. Dari sanalah kota akan direbut; anak panah mereka bagaikan pahlawan yang tangkas, tidak akan kembali dengan hampa.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, Aku akan menggerakkan dan membangkitkan terhadap Babel sekumpulan bangsa besar dari tanah utara. Mereka akan mengatur barisannya melawan dia, dari sanalah ia akan direbut. Anak-anak panah mereka seperti kesatria berpengalaman, yang tidak akan kembali dengan tangan hampa.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku akan menggerakkan dan membangkitkan sekumpulan bangsa besar dari tanah utara terhadap Babel. Mereka akan mengatur barisan melawan dia, dari sanalah dia akan direbut. Anak-anak panah mereka seperti kesateria yang cukup mahir, yang tidak akan kembali dengan tangan kosong.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:9

Sebab
<03588>
sesungguhnya
<02009>
, Aku
<0595>
menggerakkan
<05782>
dan membangkitkan
<05927>
terhadap
<05921>
Babel
<0894>
sekumpulan
<06951>
bangsa-bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
dari utara
<06828>
; mereka akan mengatur barisan
<06186>
untuk melawannya, dari sanalah
<08033>
kota itu akan direbut
<03920>
. Panah-panah
<02671>
mereka adalah seperti pahlawan
<01368>
yang mujur
<07919>
, yang tidak pernah
<03808>
kembali
<07725>
dengan tangan hampa
<07387>
.

[<0776>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:9

Karena
<03588>
sesungguhnya
<02009>
Aku
<0595>
membangkitkan
<05782>
kelak suatu perhimpunan
<06951>
bangsa
<01471>
yang besar-besar
<01419>
dari benua
<0776>
yang di sebelah utara
<06828>
dan Kudatangkan
<05927>
mereka itu akan mengatur
<06186>
perang lawan dia, lalu iapun akan dialahkan
<03920>
! Adapun anak panah mereka itu, ia itu bagaikan anak panah
<02671>
seorang perkasa
<01368>
, yang tiada
<03808>
pernah kembali
<07725>
dengan hampanya
<07387>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, ketahuilah
<02009>
, Aku
<0595>
akan membangkitkan
<05782>
dan membuat kumpulan
<06951>
bangsa
<01471>
yang besar
<01419>
dari negeri
<0776>
utara
<06828>
menyerang
<05927>
Babel
<0894>
. Mereka akan berjajar melawan
<06186>
dia. Dari sana
<08033>
, ia akan direbut
<03920>
, panah-panah
<02671>
mereka seperti kesatria
<01368>
andal
<07919>
yang tidak
<03808>
kembali
<07725>
dengan tangan kosong
<07387>
.

[<05921> <00>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02009>
, Aku
<0595>
akan menggerakkan
<05782>
dan membangkitkan
<05927>
sekumpulan
<06951>
bangsa
<01471>
besar
<01419>
dari tanah
<0776>
utara
<06828>
terhadap
<05921>
Babel
<0894>
. Mereka akan mengatur barisan
<06186>
melawan dia, dari sanalah
<08033>
dia akan direbut
<03920>
. Anak-anak panah
<02671>
mereka seperti kesateria
<01368>
yang cukup mahir
<07919>
, yang tidak
<03808>
akan kembali
<07725>
dengan tangan kosong
<07387>
.

[<00>]
HEBREW
Mqyr
<07387>
bwsy
<07725>
al
<03808>
lyksm
<07919>
rwbgk
<01368>
wyux
<02671>
dklt
<03920>
Msm
<08033>
hl
<0>
wkrew
<06186>
Nwpu
<06828>
Uram
<0776>
Myldg
<01419>
Mywg
<01471>
lhq
<06951>
lbb
<0894>
le
<05921>
hlemw
<05927>
ryem
<05782>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
yk (50:9)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:9

Sebab sesungguhnya, Aku menggerakkan v  dan membangkitkan terhadap Babel sekumpulan bangsa-bangsa w  yang besar 1  dari utara; x  mereka akan mengatur barisan untuk melawannya, dari sanalah kota itu akan direbut. y  Panah-panah z  mereka adalah seperti pahlawan yang mujur, yang tidak pernah kembali dengan tangan hampa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:9

Sebab sesungguhnya, Aku menggerakkan 1  dan membangkitkan terhadap Babel sekumpulan 2  bangsa-bangsa yang besar dari utara; mereka akan mengatur 3  barisan untuk melawannya, dari sanalah kota itu akan direbut. Panah-panah mereka adalah seperti pahlawan yang mujur 4 , yang tidak pernah kembali dengan tangan hampa.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 50:9 2

Nas : Yer 50:9

Bangsa-bangsa tersebut terdaftar dalam Yer 51:27-28.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA