Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 7:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 7:14

karena itulah kepada rumah, y  yang atasnya nama-Ku z  diserukan dan yang kamu andalkan itu, dan kepada tempat, yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu itu, akan Kulakukan seperti yang telah Kulakukan kepada Silo; a 

AYT (2018)

karena itu, Aku akan melakukan terhadap rumah ini, yang disebut dengan nama-Ku, yang kamu percayai, dan kepada tempat yang Aku berikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu seperti yang Aku lakukan terhadap Silo.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 7:14

maka sebab itu Aku akan melakukan atas rumah ini, yang atasnya sudah disebut nama-Ku dan yang kamu harap padanya, dan atas tempat ini, yang sudah Kukaruniakan kepada nenek moyangmu, barang yang sudah Kuperbuat akan Silo dahulu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 7:14

Nah, Rumah-Ku yang kamu andalkan, dan tempat yang Kuberikan kepada leluhurmu dan kepadamu ini akan Kuperlakukan seperti Silo dahulu.

MILT (2008)

Maka terhadap bait yang atasnya Nama-Ku disebut yang kepadanya kamu memercayakan diri, dan terhadap tempat yang telah Aku berikan kepadamu dan kepada leluhurmu, Aku akan melakukan seperti yang telah Aku lakukan terhadap Shilo.

Shellabear 2011 (2011)

maka seperti yang Kulakukan terhadap Silo, demikianlah akan Kulakukan terhadap bait yang disebut dengan nama-Ku, yang kamu andalkan itu, serta terhadap tempat yang telah Kukaruniakan kepadamu dan kepada nenek moyangmu.

AVB (2015)

Maka sekarang, seperti yang Kulakukan terhadap Silo, demikianlah akan Kulakukan terhadap bait yang disebut dengan nama-Ku, yang kamu harapkan itu, serta terhadap tempat yang telah Kukurniakan kepadamu dan kepada nenek moyangmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 7:14

karena itulah kepada rumah
<01004>
, yang
<0834>
atasnya
<05921>
nama-Ku
<08034>
diserukan
<07121>
dan yang
<0834>
kamu
<0859>
andalkan
<0982>
itu, dan kepada tempat
<04725>
, yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu dan kepada nenek moyangmu
<01>
itu, akan Kulakukan
<06213>
seperti yang
<0834>
telah Kulakukan
<06213>
kepada Silo
<07887>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yer 7:14

maka sebab itu Aku akan melakukan
<06213>
atas
<05921>
rumah
<01004>
ini, yang
<0834>
atasnya sudah disebut
<07121>
nama-Ku
<08034>
dan yang
<0834>
kamu
<0859>
harap
<0982>
padanya
<00>
, dan atas
<05921>
tempat
<04725>
ini, yang
<0834>
sudah Kukaruniakan
<05414>
kepada nenek moyangmu
<01>
, barang yang
<0834>
sudah Kuperbuat
<06213>
akan Silo
<07887>
dahulu,
AYT ITL
karena itu, Aku akan melakukan
<06213>
terhadap rumah
<01004>
ini, yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama-Ku
<08034>
, yang
<0834>
kamu
<0859>
percayai
<0982>
, dan kepada tempat
<04725>
yang
<0834>
Aku berikan
<05414>
kepadamu
<00>
dan kepada nenek moyangmu
<01>
seperti yang
<0834>
Aku lakukan
<06213>
terhadap Silo
<07887>
.

[<05921> <00>]
AVB ITL
Maka sekarang, seperti yang
<0834>
Kulakukan
<06213>
terhadap Silo
<07887>
, demikianlah akan Kulakukan
<06213>
terhadap bait
<01004>
yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan
<05921>
nama-Ku
<08034>
, yang
<0834>
kamu
<0859>
harapkan
<0982>
itu, serta terhadap tempat
<04725>
yang
<0834>
telah Kukurniakan
<05414>
kepadamu dan kepada nenek moyangmu
<01>
.

[<00> <00>]
HEBREW
wlsl
<07887>
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
Mkytwbalw
<01>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Mwqmlw
<04725>
wb
<0>
Myxjb
<0982>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
wyle
<05921>
yms
<08034>
arqn
<07121>
rsa
<0834>
tybl
<01004>
ytyvew (7:14)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 7:14

karena itulah kepada rumah, yang atasnya nama-Ku diserukan dan yang kamu andalkan 1  itu, dan kepada tempat, yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu itu, akan Kulakukan 2  seperti yang telah Kulakukan 2  kepada Silo;

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA